Cercle Linguistique d\'Aix-en-Provence

Cercle Linguistique d\'Aix-en-Provence

Membres du Claix


Liste des membres du Claix au 9 juin 2014

Nom

Statut

Domaine de recherche

Contact

Maria ALDEA

 

Lectrice de roumain

UFR ERLAOS

Aix-Marseille Université

grammaire – langue roumaine ; linguistique intégrale ; histoire orale

aldea_maria@yahoo.com

 

maria.aldea@univ-amu.fr

 

 


Vincent BALNAT

MCF

UFR LAG-LEA Université de Strasbourg

Allemand

Lexicologie

vincentbalnat@yahoo.fr

 

 


Dominique BATOUX

MCF

UFR LAG-LEA

Aix-Marseille Université

Allemand

batoux.brilleau@wanadoo.fr

 

 


Christian BOUDIGNON

 

 

CPAF Université de Provence

Maison méditerranéenne des Sciences de l’homme

Linguistiques grecques du mycénien au grec moderne

christian.boudignon@free.fr

 

 


Daniel BRESSON

PR honoraire Université de Provence

Allemand

 


 

Jean-Pierre CHAUSSERIE-LAPREE

 

PR émérite Aix-Marseille Université

Latin-français

 

Traduction en vers des poètes latins :

Virgile, Sénèque, Lucrèce

 

bernadettecl@wanadoo.fr

Martine DALMAS

 

PR Paris IV Sorbonne

UFR d’Etudes germaniques

http ://www.paris4.sorbonne.fr/fr/article.php3 ?id_article=2203

Allemand

Martine.Dalmas@paris4.sorbonne.fr

Mathilde DARGNAT

 

MCF Aix-Marseille Université

Sémiotique, stylistique

Linguistique de corpus

Théâtre québécois

mathilde.dargnat@free.fr

Robert DERMERGUERIAN

PR Aix-Marseille Université

ERLAOS

Arménien

 

Françoise DOUAY

PR émérite Aix-Marseille Université

Linguistique générale

Langue française

epistemots\tableau_seminaires_08_09.rtf

Histoire des sciences du langage

Epistémologie

 

fran.douay@wanadoo.fr

Michel DUC GONINAZ

 

MCF honoraire

Université de Provence

Langues slaves

Esperanto

michelduc@tiscali.fr

Geneviève FINKE-LECAUDEY

 

Allemand

 

Paul GARDE

 

PR émérite Aix-Marseille Université

Russe

Langues slaves

pgarde2000@yahoo.fr

Joëlle GARDES TAMINE

PR émérite Paris IV Sorbonne

Langue française

jo.gardes@free.fr 

Christophe GÉRARD

 

ATER Aix-Marseille Université

CPST (Univ. Toulouse 2)

membre associé du LPL

Sémantique des textes

Linguistique textuelle

christophe.gerard@univ-amu.fr

Jean GUILBERT

 

Professeur agrégé de

Lettres classiques

Linguistique générale (théorie de la phrase)

jeanguilbert@neuf.fr

Marguerite GUIRAUD-WEBER

 

PR émérite Aix-Marseille Université

Russe

Syntaxe des langues slaves

mgw@neuf.fr

Marie-Christine

HAZAEL-MASSIEUX

 

PR émérite Aix-Marseille Université

Lettres Modernes / Laboratoire Parole et Langage : http ://creoles.free.fr/MCHMperso.htm

Etudes créoles, Linguistique française, Sociolinguistique, Histoire de la langue

marie-christine.hazael-massieux@univ-amu.fr

Daniel HIRST

DR CNRS

Phonétique

 

Barbara KALTZ

 

PR Aix-Marseille Université

UFR LAG-LEA

Allemand

Barbara.Kaltz@univ-amu.fr

Irina KOR CHAHINE

 

MCF HDR Aix-Marseille Université

Département d’Etudes slaves

Linguistique russe

sémantique, lexicologie, syntaxe, texte

irina_korchahine@yahoo.fr

Sibylle KRIEGEL

 

PR Aix-Marseille Université

Langues créoles

Contacts entre langues

kriegel@univ-amu.fr

Homa LESSAN PEZECHKI

 

MCF Aix-Marseille Université

Persan

Linguistique contrastive

Persan/ français

hlessan@univ-amu.fr

Diana LEWIS

MCF Aix Marseille Université, Département d'anglais

Linguistique cognitive, grammaticalisation, linguistique de corpus

diana.lewis@univ-amu.fr

Claire MAURY-ROUAN

 

MCF Aix-Marseille Université

Département de Linguistique et Phonétique générales

Linguistique interactionnelle Enonciation

Gestualité

claire.maury-rouan@univ-amu.fr

Eric MOREAU

 

 

Allemand

Langues slaves

eric.moreau@netcourrier.com

Aïno NIKLAS-SALMINEN

 

MCF HDR Aix-Marseille Université

Langue française

Sémantique

Bilinguisme

Aino.niklas-salminen@wanadoo.fr

Françoise NIN

 

MCF IUFM d'Aix- Marseille

Espagnol

f.nin@aix-mrs.iufm.fr

Lucien PERNEE

Aix-Marseille Université

Grec

 

Pascal ROMEAS

 

MCF Aix-Marseille Université

Phonétique / Sciences du langage

Phonétique et phonologie des langues du monde

pascal.romeas@univ-amu.fr

Robert ROUDET

Aix-Marseille Université

Russe

 

Sophie SAFFI

 

PR Aix-Marseille Université

UFR ERLAOS

Linguistique italienne et linguistique romane

sophie.saffi@univ-amu.fr

Agnès STEUCKARDT

 

PR Université Montpellier 3

Laboratoire : DIPRALANG (EA 739). Université Paul Valéry (Montpellier 3)

Sémantique

Histoire de la langue

Agnes.steuckardt@univ-montp3.fr

Romana TIMOC-BARDY

 

MCF Aix-Marseille Université

UFR ERLAOS

Linguistique romane,

systématique comparée des langues romanes, diachronie de la langue française, linguistique roumaine

romana_bardy@yahoo.fr

Yvonne TOUCHARD

IUFM

Linguistique française

 

Christian TOURATIER

 

PR émérite Aix-Marseille Université

Linguistique générale

UMR 6057 LPL

Morphologie

Syntaxe

Phonétique

Langues du monde

christian.touratier@wanadoo.fr

Richard TRIM

 

MCF Aix-Marseille Université

Département d’anglais

 

Diachronie

Linguistique comparative

Métaphore conceptuelle

Linguistique cognitive

richard.trim@univ-amu.fr

Romain VAISSERMANN

 

ATER Aix-Marseille Université

Département de Langue française

Linguistique française

vromain@gmail.com

André VALLI

PR Aix-Marseille Université

Linguistique française

 

Claude VARGAS

 

PR émérite Aix-Marseille Université

Linguistique générale

Linguistique et didactique

Grammaire

cvargas@up.univ-aix.fr

Elodie VARGAS

 

MCF UFR de Langues

Université Stendhal Grenoble 3

Reformulation, vulgarisation, linguistique allemande, métalangage, analyse du discours

vargas.elodie@wanadoo.fr

 

Estelle VARIOT

 

MCF Aix-Marseille Université

Roumain

Langue roumaine – Philologie

Dialectologie (parlers roumains et dialectes sud-danubiens)

Plurilinguisme

estelle_variot@hotmail.com

Georges Daniel VERONIQUE

 

PR Aix-Marseille Université

Linguistique française et Etudes créoles

Créolistique

Acquisition et didactique des langues

georges.veronique@wanadoo.fr

Robert VION

PR émérite Aix-Marseille Université

Linguistique générale

 

Charles ZAREMBA

 

PR Aix-Marseille Université

Linguistique slave

Langues slaves

Polonais

charles.zaremba@univ-amu.fr

Nous nous sommes efforcés de reprendre les données dont nous disposons sur les membres du CLAIX. Prière de nous signaler toute erreur ou omission.


18/03/2013
0 Poster un commentaire

Marguerite Guiraud-Weber, Publications

Marguerite Guiraud-Weber

https://static.blog4ever.com/2013/03/732899/Margurite-Guiraud-Weber.jpg

Professeur émérite de linguistique slave

à l’Université d’Aix-Marseille (Provence)

née en 1938 à Cracovie (Pologne)

agrégée de russe ; docteur d’état

mgw@neuf.fr

 

Domaines de spécialité : syntaxe russe, polonaise et des langues slaves en général ; constructions impersonnelles, aspect verbal, préfixation, pragmatique (culture et politesse).

 

 

Publications

 

1. « Concurrence des formes ničto et ničego en russe moderne », Cahiers de Linguistique d’Orientalisme et de Slavistique, 1973, 1-2 : 127-143

 

 

2. C.R. W. Mańczak « Z zagadnień językoznawstwa ogólnego », Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, 1973, LXVIII/2 : 54-57

 

 

3. « A propos du livre de Witold Mańczak  Z zagadnień językoznawstwa ogólnego », Biuletyn Polskiego Towarzystwa językoznawczego, 1973, XXXI : 171-175.

 

 

4. (en collaboration avec F.Barlési) « Y-a-t-il une concordance des temps en russe ? », Les langues modernes, 1974, 1 : 67-78.

 

 

5. « L’aspect et la quantité d’information » Cahiers de Linguistique d’Orientalisme et de Slavistique, 1974, 3-4 : 93-117.

 

 

6. « O tak nazyvaemoj nesoglasovannosti vremen v složnopodčinennyx predloženijax (russkij jazyk v sopostavleni s francuzskim) », Russkij jazyk za rubežom, 1975, 4 : 75-78

 

 

7. « La copule : forme et fonction en russe moderne », Cahiers de Linguistique d’Orientalisme et de Slavistique, 1976, ,8(III) : 41-49.

 

 

8. « Phrases à sujet zéro en russe moderne », L’enseignement du russe, 1978, 24 : 17-29.

 

 

9. « Klassifikacija prostogo predloženija i ee posledstvija dlja tipologii jazykov » Revue des Etudes Slaves, 1978, LI (1-2) : 129-137.

 

 

10. « Les phrases du type S otcom nexorošo en russe moderne », Cahiers de Linguistique Slave, 1979, 5 : 29-42.

 

 

11. « Sens structurel de la phrase », II Colloque de linguistique russe, Institut d’Etudes Slaves, Paris  1979 : 161-169

 

 

12. « K voprosu o klassifikacii prostogo predloženija v sovremennom russkom jazyke », Voprosy jazykoznanija, 6 : 63-75.

 

 

13. « O sintaksičeskoj prirode konstrukcii tipa V komnate paxnet jablokami », Russian Linguistics, 1980, 4 : 291-301.

 

 

14. «La proposition quantitative en russe moderne», L’enseignement du russe,1980, 27:83-91.

 

 

15. « Les constructions combinant un infinitif avec un prédicat nominal en russe moderne » Revue des Etudes Slaves, 1981, LIII (3), 457-464.

 

 

16. C.R. Leonard H. Babby « Existential sentences and negation in Russian », Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, 1981, LXXVI/2 : 234-235.

 

 

17. « La phrase quantitative en russe moderne », International Journal of Slavic Linguistics and Poetics, 1981, XXIV : 107-114.

 

 

18. « L’effacement du sujet au nominatif dans l’énoncé en russe moderne », Revue des Etudes Slaves, 1983, LV/1 : 79-86.

 

 

19. « Propriétés des lexèmes verbaux dans la proposition d’existence négative » III Colloque de Linguistique russe, Institut d’Etudes Slaves, Paris , 1983 : 223-231

 

 

20. C.R. Diana Wieczorek, « Nesoglasovannye assimetričnye russkie predloženija v sopostavlenii s pol’skimi », Revue des Etudes Slaves, 1984, LVI (1) : 151-159.

 

 

21. Les propositions sans nominatif en russe moderne , Institut d’Etudes Slaves, Paris, 1984,  (399 pages).

 

C.R. par Jean Breuillard, Revue des Etudes Slaves, 1985, LVII : 344-350

 

C.R. par René L’Hermitte, Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, 1985, LXXX/2 : 151-155.

 

C.R. par Jean Lothe, Slavica Gandensia, 1985, 12 : 143-144.

 

C.R. par Jean Breuillard, L’enseignement du russe, 1985, 32 : 52-62.

 

C.R. par S. Vogeleer, Le langage et l’homme, 1985, 57, vol.20/1 : 57-58.

 

C.R. par Chris Roberts, Irish Slavonic Studies, 1985, 6, 151-153.

 

C.R. par Roman Mrázek, Slavia, 1985, 54/3 : 291-298.

 

C.R. par Přemysl Adamec, Československa Rusistika, 1985, XXX/3 : 133-135.

 

C.R. par J.M. Kirkwood, The Slavonic Review, 1986, 64 : 261-262.

 

C.R. par Stanisław Karolak, Slavia Orientalis, 1986, XXV/1 : 170-178.

 

C.R. par Stefana Dimitrova, S’postavitelno ezikoznanie, 1987, 2 : 85-89.

 

C.R. par Galina Zolotova, Voprosy jazykoznanija, 1987, 5 : 150-152.

 

C.R. par Werner Lehfeldt, Zielsprache Russisch, 1988/1 : 30-32.

 

C.R. par André van Holk, Russian Linguistics, 1988, vol. 12/3 : 342-350.

 

C.R. par T.N. Nikolaeva, Russian Linguistics, 1989, vol. 13/2 : 171-177.

 

 

 

22. « Le conditionnement lexical des structures syntaxiques », Revue des Etudes Slaves, 1984, LVI/2 : 181-187.

 

 

23. C.R. G.A. Zolotova, «Kommunikativnye aspekty russkogo sitaksisa», Russian Linguistics, 1984, 8 : 184-188.

 

 

24. C.R. P. Adamec «Obrazovanie predloženij iz propozicij v sovremennom russkom jazyke», Russian Linguistics, 1984, 8 : 340-343.

 

 

25. «Ustranenie podležaščego v russkom predloženii», Izvestija Akademii nauk SSSR : Serija literatury i jazyka, 1984, t.43/6 : 551-556.

 

 

26. « Structures sans nominatif en russe moderne » (résumé de thèse), Revue des Etudes Slaves, 1984, LVI/4 : 619-623.

 

 

27. C.R. Patrick Sériot, « L’analyse du discours politique soviétique », Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, 1985, LXXX/2 :160-163.

 

 

28. «Les propositions Ob etom soobščalos’ v gazetax», IV Colloque de Linguistique russe, Institut d’Etudes Slaves, Université de Toulouse le Mirail, 1986 : 223-233.

 

 

29. «Sémantisme verbal et aspect en russe et en français» Revue des Etudes Slaves, 1986, LVIII/4 : 583-596.

 

 

30. «Opposition aspectuelle et sémantisme verbal en russe», Revue des Etudes Slaves, 1987, LIX/3 : 585-596.

 

 

31. C.R. Marja Leinonen, «Impersonnal sentences in Finnish and Russian : syntactic and semantic properties», Revue des Etudes Slaves, 1987, LIX/ 3 :707-709

 

 

32. C.R. M. Ja. Glovinskaja «Semantičeskie tipy vidovyh protivopostavlenij russkogo glagola» Revue des Etudes Slaves, 1987, LIX/ 4 : 912-914.

 

 

33. «La structure thème-rhème et l’expression de la quantité en russe moderne», Structure thème-rhème dans les langues romanes et slaves (Actes du III Colloque International de linguistique romano-slave), Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, Wrocław-Warszawa-Kraków-Gdańsk, 1988: 155-167.

 

 

34. L’aspect du verbe russe, Publication de l’Université de Provence, Aix-en-Provence, 1988, (134 pages)

 

C.R. par Claude Hagège, Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, 1990, LXXXV/2, : 143-150.

 

C.R. Par M.Ja. Glovinskaja, Russian Linguistics, 1990, 14/2,: 212-221.

 

C.R. par Gilbert C. Rappaport, Language, 1990, vol.66/3,: 637-638.

 

C.R. par Maxime Kronhaus, Revue des Etudes Slaves, 1990, LXIII (1),: 269-271.

 

C.R. Par Axel Holvoet, Slavica Gandensia, 1991. 

 

C.R. par Dragutin Raguz, Strani jezici, 1991, 1-2 : 106-109.

 

 

 

35. «Inventaire et classification des préverbes russes», Problemi di morfosintassi delle lingue slave, Pitagora Editrice, Bologna, 1988: 211-225.

 

 

36. (En collaboration avec R. Roudet) «Anaphore pronominale en russe», Opérateurs syntaxiques et cohésion discursive. Langues slaves et romanes, Actes du IV Colloque International de linguistique romano-slave), Nyt Nordisk Forlag Arnold Busc, Copenhague , 1988 : 169-181.

 

 

37. «Le concept de modalité est-il encore utile ?», Etudes de linguistique (à partir du domaine russe) Enonciation, aspect, traduction, La Licorne, 1989, 15, Poitiers : 187-202.

 

 

38. (En collaboration avec J. Breuillard), traduction de G.A.Zolotva «Structure de la proposition et types communicatifs de texte», Etudes de linguistique (à partir du domaine russe) : Enonciation, aspect, traduction, La Licorne, 1989, 15, Poitiers : 325-336.

 

 

39. «Možno li izučat’ vidy glagola bez učeta ih semantiki ?», Russistik, 1989, 2 : 20-27.

 

 

40. C.R. G.A. Zolotova «Sintaksičeskij slovar´ russkogo jazyka», Russistik, 1989, 2 : 104-106.

 

 

41. «Vid i semantika russkogo glagola», Voprosy jazykoznanija, 1990, 2 : 102-112.

 

 

42. «La structure de la personne indéterminée : le sujet zéro en russe et le pronom on en français», Revue des Etudes Slaves, 1990, LXII/1-2 : 197-209.

 

 

43. C.R. «Issues in Russian Morphosyntax» (edited by M.S. Flier, R.D. Brecht), Russian Linguistics, 1990, 14/1 : 112-115.

 

 

44. C.R. «Raznovidnosti gorodskoj ustnoj reči» (pod red D.N. Šmeleva i E.A. Zemskoj), Russistik, 1990, 1 : 106-108.

 

 

45. «Les verbes à préverbe pro- en russe moderne», Analyse et synthèse dans les langues romanes et slaves, Tübinger Beiträge zur Linguistik, 1991, Band 347, Günter Narr, Tübingen : 233-244.

 

 

46. «O niektórych problemach prefiksacji czasownikowej w języku rosyjskim», Words are physicians for an ailing mind (edited by M. Grochowski and D. Weiss), Verlag Otto Sagner, München, 1991 : 201-206.

 

 

47. C.R. I.K. Sazonova, «Russkij glagol i ego pričastnye formy. Tolkovo-grammatičeskij slovar’», Revue des Etudes Slaves, 1991, LXIII/1 : 197-209.

 

 

48. C.R. Ewa Rzetelska-Feleszko «Językoznawstwo zachodniosłowiańskie w Polsce : Przewodnik», Revue des Etudes Slaves, 1991, LXIII/3 : 730-731.

 

 

49. «Les verbes de mouvement russes et leurs équivalents français», Linguistique et slavistique, Mélanges Paul Garde, Institut d’Etudes Slaves, Paris, 1992 : 223-237.

 

 

50. Linguistique et slavistique, Mélanges Paul Garde, Institut d’Etudes Slaves, Paris : rédaction du volume (en collaboration avec Charles Zaremba) et avant-propos, 1992.

 

C.R.Jean Breuillard, Revue des Etudes Slaves, LXV/3 : 601-622.

 

C.R. John Dingley, Canadian Slavonic Papers 

 

 

 

51. C.R. Nina Berberova « Le laquais et la putain », La Revue Russe, 1992, 4 : 94-95.

 

 

52. « La méthode bisynchronique dans la description de l’adjectif attribut en russe moderne », Revue des Etudes Slaves, 1993, LXV/1 : 81-95.

 

 

53. « Un type de relation intra-prédicative en russe : la relation copule-attribut », Relations inter- et intra-prédicatives, Les Cahiers de l’ILSL, 3, Publication de l’Université de Lausanne, 1993 : 145-165.

 

 

54. « Le préverbe po- en ruse moderne », La Revue Russe, 1993, 5 : 57-68.

 

 

55. « A propos du substantif attribut en russe moderne : peut-on encore parler d’une opposition sémantique ? », Revue des Etudes Slaves, 1994, LXVI/3 : 547-556.

 

 

56. (En collaboration avec N. Korjenevskaja et I. Mikaelian), Exercices de grammaire russe  (manuel universitaire), PUP, Aix-en-Provence, 1995, (232 pages).

 

C.R. par Claude Robert, La Revue Russe, 1996,10 : 99-100.

 

C.R. par J. Ian Press, Canadian Slavonic Papers, vol. XLIII/4, 2001: 557-558.

 

 

 

57. «Le comparatif russe et ses particularités», Les faits de langues, 1995, 5 : 89-97.

 

 

58. «L’appartenance : le cas du russe», Les faits de langues, 1996, 7 : 139-148.

 

 

59. «Struktura semantyczna osoby nieokreślonej w języku rosyjskim i francuskim», Semantyka a konfrontacja językowa, SOW, 1996, 1, Warszawa : 101-109.

 

 

60. «Le concept de contrôle et l’aspect du vebe», La Revue Russe, 1996, 10 : 75-81.

 

 

61. «Bisinxronnyj metod opisanija prilagatel’nogo v predikativnoj pozicii v sovremennom russkom jazyke», Teorija funkcional’noj grammatiki : Kačestvennost’ – Količestvennost’, RAN, Nauka, Sankt-Peterburg, 1996,  : 65-79.

 

 

62. «La syntaxe du comparatif russe : quelques précisions», Revue des Etudes Slaves, 1996, LXVIII/4 : 487-496.

 

 

63. «Sostojanie i perspektivy izučenija slovoobrazovanija slavjanskih jazykov» (compte-rendu du séminaire de Volgograd du 26-30 août 1995), Revue des Etudes Slaves, 1996, LXVIII/4 : 577-578.

 

 

64. (En collaboration avec V. Beliakov) «O nekotoryx svojstvax vtoričnyx glagol’nyx pristavok », Russian Linguistics, 1997, 21 : 165-175.

 

 

65. «Problemy terminologii v opisanii kategorii vida v russkom jazyke», Trudy aspektologičeskogo seminara filologičeskogo fakul’teta MGU im. M.V. Lomonosova, izd. Moskovskogo universiteta, 1997, t.2 : 36-43.

 

 

66. «Les catégoris grammaticales du verbe russe», Le verbe, Travaux du CLAIX, 14, PUP, Aix-en-Provence, 1997 : 79-90.

 

 

67. «La préfixation des emprunts verbaux en russe et en polonais», Revue des Etudes Slaves, 1998, LXX/1 : 67-77.

 

 

68. «Le statut du terme localisateur en russe», Autour du circonstant, Presses Universitaires de Lyon, 1998,  : 295-305.

 

 

69. C.R. Hélène Włodarczyk «L’aspect verbal dans le contexte en polonais et en russe», La Revue Russe, 1998, 13 : 65-66.

 

 

70. C.R. «Glagol’naja prefiksacija v russkom jazyke» (sbornik statej, éd. M. Krongauz et D. Paillard), Revue des Etudes Slaves, 1998, LXX/2 : 209-212.

 

 

71. «Slovoobrazovatel’nyj potencijal russkix glagolov s zaimstvovannoj osnovoj», Neue Wege der slavistischen Wortbildungsforschung (R. Belentchikow, Hrsg.), Peter Lang, 1999  : 199-207.

 

 

72. «O svjazke v russkom jazyke», Predloženie i slovo (Doklady i soobščenija meždunarodnoj naučnoj konferencji), Saratov, 1999 : 32-37.

 

 

73. (En collaboration avec Irina Mikaelian) «Semantika glagolov prikosnovenija vo francuzskom i russkom jazykax : toucher, kasat’sja, trogat’», Logičeskij analiz jazyka : jazyki dinamičeskogo mira (red. N.D. Arutjunova, I.B. Šatunovskij), RAN, Dubna, 1999: 18-34.

 

 

74. C.R. Anna Zalizniak, A.D. Šmelev «Lekcii po russkoj aspektologii», Russian Linguistics, 1999 : 297-301.

 

 

75. «K voprosu o dvojnoj prefiksacji glagolov v sovremennom russkom jazyke», Russistik, 2000, 1-2 : 76-85.

 

 

76. Russkij jazyk : peresekaja granicy, Dubna (279 pages) : rédaction du volume (en collaboration avec I.B. Šatunovskij) et avant-propos, 2001.

 

C.R. par Stanislav Žaža, Opera Slavica, 2002, XII/4 : 54-55.

 

C.R. Par Maksim Krongauz, Russian Linguistics, 2004, 28 : 269-280.

 

 

 

77. «Evoljucija tak nazyvaemyx bezličnyx konstrukcij v russkom jazyke XX veka», Russkij jazyk : peresekaja granicy, Dubna, 2001 : 66-77.

 

 

78. «Le langage et la durée : à propos de quelques faits lexicaux russes», La Revue Russe, 2001, 20 : 75-81.

 

 

79. «Le locatif en russe» Adverbe et circonstant, Travaux du CLAIX, 2001, 17, PUP, Aix-en-Provence : 71-83.

 

 

80. «O grammatičeskom značenii prefiksa po-», Slavische Wortbildung : Semantik und Kombinatorik (S. Mengel Hrsg.), Slavica Varia Halensia, Halle, 2002 : 293-303.

 

 

81. (En collaboration avec N. Korjenevskaja et I. Mikaelian), Exercices de grammaire russe  (deuxième édition), PUP, Aix-en-Provence , 2003, (232 pages).

 

 

82. «Le sujet en russe», Le sujet (Bibliothèque de Faits de Langues), Ophrys, 2003,  : 63-72.

 

 

83. «Les phrases impersonnelles en russe au XX siècle», La Revue Russe, 23, Paris : 65-76.

 

 

84. «Sub’’ektnye čerty i problema podležaščego v russkom jazyke», Revue des Etudes Slaves, 2003, LXXIV/2-3 : 279-289.

 

 

85. «Ešče raz o russkom genitive otricanija : vzgljad so storony», Russian Linguistics, 2003, 27 : 363-384.

 

 

86. «Comment les Russes structurent-ils le temps? », Etudes Linguistiques romano-slaves offertes à Stanisaw Karolak, Edukacja, Cracovie, 2003 : 225-231.

 

 

87. «O losach czasowników dwuaspektowych w języku rosyjskim i polskim», Festschrift für Werner Lehfeldt, Die Welt der Slaven, 2003, Band 19 : 155-163.

 

 

88. C.R. Maksim Krongauz «Pristavki i glagoly v russkom jazyke : semantičeskaja grammatika», Russian Linguistics, 2003, 27 : 111-115.

 

 

89. C.R. E.V. Petruxina «Aspektual’nye kategorii glagola v russkom jazyke v sopostavlenii s češskim, slovackim, pol’skim i bolgarskim jazykami», Voprosy Jazykoznanija, 2003, 2 : 132-135.

 

 

90. C.R. Ja.G. Testelec, «Vvedenie v obščij sintaksis», Russian Linguistics, 2003, 27 : 393-400.

 

 

91. (en collaboration avec Irina Mikaelian) «V zaščitu glagola imet’», Sokrovennye smysly : slovo, tekst, kultura (sbornik statej v čest’ N.D. Arutjunovoj), Moskva, 2004 : 55-68.

 

 

92. Le verbe russe: temps et aspect, PUP, Aix-en-Provence, 2004 (182 pages).

 

C.R. par Jack Feuillet, BSLP, 2005, fasc. 2 :338-343.

 

 

 

93. «Roditel’nyj pri otricanii v russkom jazyke v sopostavlenii s dannymi zapadnoslavjanskih jazykov», Jazykovye značenija (metody issledovanija i principy opisanija), MGPU, Moskva, 2004 :103-122.

 

 

94. «Le marquage différentiel de l’objet en russe moderne : quoi de neuf ?», Essais sur le discours de l’Europe éclaté, Université de Grenoble, 2004, 20 : 61-71.

 

95. «Vosprijatie vremeni russkimi i francuzami», Jazyk, kul’turnye koncepty, tekst, Nižegorodskij Gosudarstvennyj Lingvističeskij Universitet, Nižnij Novgorod, 2005, 13-23.

 

 

96. « K opredeleniju ponjatija sub’’ekt v sintaksise russkogo jazyka », Problemy funkcional’noj grammatiki : Polevye struktury (red. A.V. Bondarko, S.A. Šubik), Sankt-Peterburg, Nauka , 2005, : 335-346.

 

 

97. «Quelques particularités de la phrase d’existence en russe», La connexion et les connecteurs. La phrase existentielle, Travaux du CLAIX, 19, PUP, Aix-en-Provence, 2006 : 189-201.

 

 

98. (en collaboration avec Irina Mikaelian) “Problema vidovyx sootnošenij i ee otraženie v aspektologičeskom slovare”, Glagol’nyj vid i leksikografija (Volkmar Lehmann red.), Verlag Otto Sagner, München, 2006: 125-134.

 

 

99. « Suščestvitel’noe v funkcii imennogo skazuemogo v sovremennom russkom jazyke : vozmožno li ešče govorit’ o semaničeskom protivopostavlenni : Im/Tvor. ? » , Voprosy jazykoznanija, 2007, 1 : 18-26.

 

 

 

100. (en collaboration avec Charles Zaremba), « Incidence de la négation sur les deux premiers actants de la phrase en polonais, russe et tchèque », La négation, Travaux du CLAIX, 2007, 20 : 49-67,

 

 

101. « La corrélation aspectuelle et le problème des trios : quelques précisions », Construire le temps (Etudes offertes à J.P. Sémon), IES, Paris, 2008 : 155-164.

 

 

102. « La syntaxe russe reflète-telle une mentalité nationale ? », Le société russe à travers les faits de langues et les discours (réd. Vladimir Beliakov), Editions Universitaires de Dijon , 2009, 23-30.

 

 

103.Essais de syntaxe russe et contrastive, PUP, Aix-en-Provence, 2011.

 

C.R. par Claire Le Feuvre, BSLP, 2012, tome CVII/2 : 181-183.

 

C.R. par Gary H. Toops, Slavic and East European Journal 55/4 : 698-700.

 

 

 

104. « Stratégies discursives de la politesse russe », La lettre et l’esprit (en mémoire de J. Breuillard), RES, 2012, LXXXIII/2-3, p.443-456.

 

 

 


 


14/06/2013
0 Poster un commentaire

Paul Garde, Publications

Paul Garde

 

Né en 1926 à Avignon, professeur de langues et littératures slaves à l’Université de Provence de 1964 à 1989, retraité, à été professeur invité aux universités de Yale, Columbia et Genève, président d’honneur du CLAIX.

 


 

Liste des publications

 

                               1957

(1)             "Les mots désignant la littérature chez Belinskij", Revue des Etudes Slaves, 34, 1957, p. 67-72.

 

                          1960

(2)     "Un projet russe de manifeste aux Français en 1814", Annales de la Faculté des Lettres d'Aix , 34, 1960, p. 189-203.

(3)     "Tolstoï et la Russie d'aujourd'hui", Nouvelles littéraires, 15-12-1960.

 

                          1961

(4)     "Le conditionnel en vieux slave dans les propositions finales et complétives", Revue des Etudes Slaves, 39, 1961, p. 17-30.

(5)     "Réflexions sur les différences phonétiques entre les langues slaves", Word, 17, 1961, p. 17-30.

(6)     (c.r.) "D. Ward, Russian pronounciation", ibid. , p. 8O-82.

 

                          1963

(7)     L'emploi du conditionnel et de la particule  by en russe, Aix-en-Provence, Ophrys, 1963, 364 p. (= Publications de la Faculté des Lettres d'Aix, nouvelle série, n° 36). Thèse principale.

         c.r.       W. Boeck, Zeitschrift für Slawistik,10, 1965, 1, p. 148-150.

                        P. . Šima, Československá  rusistika, 10 ,1965, 4, p. 232-234.

                        J. Veyrenc, Bulletin de la Société de Linguistique, 59, 1964, 2, p. 16O-163.

                       

(8)     A. S. Šiškov linguiste et écrivain,  texte dactylographié, 350 p. Thèse complémentaire.

                          1964

(9)     "Problèmes du conditionnel dans les langues slaves", Revue des Etudes Slaves, 40, 1964, p. 85-93.

(10)   "A propos du premier mouvement slavophile", Cahiers du monde russe et soviétique, 5, 1964, 3, p. 261-269.

 

                          1965

(11)   “Verbes indéterminés et verbes itératifs dans les langues slaves", Slavia,  34, 1965, 2, p. 177-179.

(12)   "Accentuation et morphologie", La linguistique, 1965, 2, p. 25-39.

(13)   "Pour une théorie de l'accentuation russe", Slavia, 34, 1965, 4, p. 529-559.

                             c.r.  J. Skoumal, Československá   rusistika, 11, 1966, 2, p. 179.

(14)   "Limite de morphème et limite de phonème (avec application au russe)", Word,  21, 1965, 3, p. 360-390.

(15)   (c.r.) "American contributions to the fifth international Congress of Slavists", ibid., 1, p. 141-147.

(16)   (c.r.) "G. Hüttl-Worth, Foreign words in Russian", ibid., 1, p. 147-150.

 

                          1966

(17)   "Forme et contexte en syntaxe", La linguistique, 1966, 1, p. 141-150.

(18)   "La morphologie du russe parlé. Discussion", ibid.,  p. 135-144.

(19)   "Les propriétés accentuelles des morphèmes serbo-croates",         Scandoslavica, 12, 1966, p. 152-172.

(20)   "Fonctions des oppositions tonales dans les langues slaves du Sud", Bulletin de la Société de linguistique, 61, 1966, 1, p. p. 42-56.

(21)   "Přece jen se otevře" [La porte s'ouvrira tout de même],  Literární noviny , Prague, novembre 1966.

 

                          1967

(22)   "Principes de description synchronique des faits d'accent", Phonologie der Gegenwart (= Wiener slavistisches Jahrbuch,          Ergänzungsband , 6), Vienne, Böhlaus,1967, p. 32-45. Traduction anglaise par E. C. Fudge, Phonology, Hardmonsworth,  Penguin Books, 1973, p. 309-319.

(23)   "La linguistique slave", Revue de l'enseignement supérieur, 1967, 3-4, p. 307-319.

(24)   "Contraste accentuel et contraste intonationnel", Word, 23, 1967, 1-2, p. 187-195.

 

                          1968

(25)   L'accent, Paris, PUF, 1968, 172 p. (collection SUP 'Le linguiste", n° 5). Traduction italienne par G. Cardona: Introduzione ad una teoria dell'accento, Roma, Officina edizioni, 1972, 166 p. Traduction        espagnole par J. Balderrama: El acento, Buenos Ayres, Eudeba, 1972,, 187 p. Traduction  partielle en lituanien par A. Girdenis: "Lietuvių kalbos kirčiavimo sistema" [Le  système accentuel du lituanien], Kalbotyra, 22, 1971, 1, p. 93-101. Traduction croate par D. Raguž: Naglasak, Zagreb, Školska knjiga, 1993, 135 p..

         c.r.       O.S. Axmanova, Revue belge de philologie et d'histoire, 48, 197O, p. 52-54.                   L. Bondy, Le français moderne, 37, 1969, p. 354-355.

                        F. Carlton, Phonetica,19, 1969, p. 198-201.

                        G. G. Ellerbroeck, Neophilologus, 53, 1969, p. 215.

                        I. Kassai, Nyelvtudományi Közlemények, 71, 197O, p. 444-447.

                        E. Pulgram,  Lingua, 13, 1969, p. 372-396.

                        x, Školska knjiga, 7-12-1993, p. 4.

           

(26)   "L'accent dans les formes russes à voyelle mobile",  Annuaire de l'Institut de philologie et d'histoire orientales  et slaves  de Bruxelles, 18, 1968, p. 129-138.

(27)   "Note sur l'enclise et la proclise en macédonien", Zbornik za filologiju i lingvistiku, 11, 1968, p. 31-37.

c.r. E. Mihaila-Scarmatoiu, Revue des Etudes Sud-Est européennes, 7, 1969, 2, p 433-434.

(28)   "Les propriétés accentuelles des morphèmes dans les langues slaves", Revue des Etudes Slaves, 1968, p. 29-37.

(29)   "L'accent russe est-il prévisible?", L'enseignement du russe, 1, 1968, p. 29-37.

 

                          1969

(3O)  (c.r.) "B. Malmberg,  Les nouvelles tendances de la linguistique", Lingua, 22, 1969, 4, p. 38O-384.

(31)   (c.r.) "A. A. Andrievskaja, Nesobstevnno-prjamaja reč’ v xudožestvennoj proze Lui Aragona [Le style indirect libre dans la prose romanesque de Louis Aragon]", Le français moderne, 37, 1969, p. 63-65.

                           

                          1971

(32)   (c.r.) "E. D. Polivanov, Stat'i po obščemu jazykoznaniju [Articles de linguistique générale]", Linguistics, 76, 1971, p. 97-103.

(33)   (c.r.) "Sučasna ukraïns'ka mova. Fonetyka [La langue ukrainienne contemporaine. Phonétique]", Movoznavstvo, 1971, 3, p. 84-87.

                           

                          1972

(34)   "La distribution de l’hiatus et le statut du phonème /j/ en russe", The  Slavic Word,  La Haye, Mouton, 1972,  p. 372-387.

(35)   "Slaves (langues)", Encyclopaedia universalis, 1972, p. 1068-1079.

(36)   (c.r.) "M. I. Lekomceva, Tipologija struktur sloga v slavjanskix jazykax [Typologie des structures syllabiques dans les langues slaves]",Linguistics, 91, 1972, p. 372-387.

                           

                          1973

(37)   "L'accent des factitifs slaves", Cahiers de linguistique, d'orientalisme et de slavistique, 1-2, 1973, p. 1O7-116.

(38)   "Le paradigme accentuel oxyton est-il slave commun?", Revue des Etudes Slaves, 49, 1973, 1-2, p. 159-171.

                           

                          1974

(39)   La transcription des noms propres français en russe, Paris, Institut          d'Etudes Slaves, 1974, 73 p. (= Documents pédagogiques de l'Institut d'Etudes Slaves, n° 10).

         c.r.       M. Comtet, L'enseignement du russe, 23, 1977, p. 119-120.

                        L. Elnitsky, Bulletinde l'ACLA, 1980, p. 94-95.

                        V. G. Gak, Russkij jazyk za rubežom, 1975, 3, p. 117-118.

                        A. Isačenko, Russian Linguistics, 2, 1975, 1-2, p. 140-141.

(40)   "K istorii vostočnoslavjanskix glasnyx srednego pod"ëma [Contribution à l'histoire des voyelles slaves orientales d'aperture         moyenne]",Voprosy jazykoznanija, 1974, 3, p. 106-115.

c.r.   A. Isačenko, Russian linguistics, 2, 1975, 1-2, p. 157-158.

(41)   "L'évolution de l'accent russe: quelques tendances", Cahiers de linguistique, d'orientalisme et de slavistique, 3-4, 1974, p. 71-91.

                           

                          1975

(42)   "L'ordre des éléments signifiants: remarques méthodologiques", ibid., 5-6, 1975, p. 163-176.

                           

                          1976

(43)   Histoire de l'accentuation slave,  t. 1-2,  Paris, Institut d'Etudes Slaves, 1976, XII+526 p. (= Collection de manuels de l'Institut d'Etudes Slaves, VII/1-2).

                    

c.r.       A. Cantarini, Ricerche slavistiche, 24-26, 1977-79, p. 242-245P. Cubberley, International Review of Slavic Linguistics, 4, 1-2, 1979, p.233-240.

                        M. Halle, P. Kiparsky, Language, 57, 1 , 1981, p. 150-181.

                        J. Irigoin, Revue des Etudes grecques, 91, 1978,  432-433,  p. 207-208.

G. Jucquois, Cahiers de l'Institut de linguistique de Louvain,  4, 1977, p. 160-161.

                        Z. Junković, Travaux du cercle linguistique de Nice,1979, n° 1, p. 95-101.

                        F. Kortlandt, Lingua, 44, 1978, p. 67-91.

                        V. Kiparsky, Russian Linguistics, 3, 1977, 3-4, p. 313-316.

                        J. Kurylowicz, Bulletin de la Société de linguistique, 72, 1977, 2, p. 283-289.

                        H. G. Lunt, Canadian Slavonic Papers, 20, 1978, 3, p. 450-453.

                        G. Neweklowsky, Wiener slavistisches Jahrbuch, 25, 1979, p. 149-153.

                             

 (44) "Analyse de la tournure russe mne nečego delat’ " , International journal of Slavic linguistics and poetics,  22, 1976, p. 43-60.

(45)   "Neutralization of tone in Common Slavic", Slavic linguistics and language teaching, Cambridge, Mass., Slavica publishers,1976, p. 1-26.

                           

                          1977

(46)   "De la structure du pronom russe", Papers in Slavic philology, 1, Ann Arbor, Michigan Slavic Publications, 1977, p. 1OO-11. Traduction russe par  E. M. Štajer,  Novoe v zarubežnoj lingvistike, 15, Moscou, Progress, 1985,  p. 215-226.

                         c.r.   L. Đurovič , Russian linguistics, 5, 198O, 1, p. 104-105.

(47)   "Ordre des éléments signifiants et dépendance syntaxique: contribution à une typologie", Bulletin de la Société de linguistique,  72, 1977, 1, p. 1-26.

(48)   (c.r.) "V. M. Illič-Svityč, Opyt sravnenija nostratičeskix jazykov [Essai de comparaison des langues nostratiques]", ibid.,  2, p. 83-85.

                           

                          1978

(49)   "Essai de classification formelle et fonctionnelle des suffixes russes", Revue des Etudes Slaves, 51/1-2, 1978, p. 107-113.

(50)   "Le mot russe: forme et fonction de ses éléments morphologiques", Cahiers de linguistique, d'orientalisme et de slavistique, 11, 1978, p. 9-45.

(51)   "Modèle de description de l'accent  russe", Bulletin de la Société de linguistique, 73, 1978, p. 367-400.

(52)   (c.r.) "Slavica, n° 14", ibid.,  2, p. 283-284.

(53)   (c.r.) "H. Birnbaum, On the significance of the second South Slavic influence for the evolution of the Russian literary language", ibid.,  p. 285-286.

(54)   (c.r.) "F. H. H. Kortlandt,  Russian conjugation", ibid., p. 28-289.

                           

                          1979

(55)   (c.r.) "Filosofskie osnovy zarubežnyx napravlenij v jazykoznanii [Les bases philosophiques des courants de la linguistique à l'étranger]", ibid., 74, 1979, 2, p. 33-35.

(56)   (c.r.) "R. X. Dodyxudoev, Pamirskaja toponimika [la toponymie du Pamir]", ibid.,  p. 138.

(57)   (c.r.) "H. Galton, The main functions of the Slavic verbal aspect", ibid., p. 211-213.

(58)   (c.r.) "E. Decaux, Leçons de grammaire polonaise", ibid., p. 219-220.

(59)   (c.r.) "Istoriko-tipologičeskaja morfologija germanskix jazykov [Morphologie historico-typologique des langues germaniques]", ibid.  p. 232-233.

                           

                          1980

(60)   Grammaire russe, t. 1, Phonologie, Morphologie, Paris, Institut d'Etudes Slaves, 1980, 486 p. (= Collection de grammaires de      l'Institut d'Etudes Slaves, VII/1). 2° éd., 1998, 462 p. Traduction partielle en suédois par T. Paulsson, Rysk Gramatik. Morfoloji,  Lund,  Université de Lund, 1983, 240 p. Traduction en japonais par Yanagisawa Tanio, Tokyo, Hituzi Syobo Publishing, sous presse.

          c.r.:     N. Arbatchewsky-Jumarie, Bulletin de l'ACLA, 1982, 4/1, p. 102-1O3.                            G. Blankoff-Scarr, Equivalences, 1980, n° 2-3, p. 85-86.

                        N. J. Brown, The Slavonic and East European Review, 61, 1983, 2, p. 259                                              - 260.

                         S. Dimitrova, Săpostavitelno ezikonanie, 1983, 5, p. 88-91.

                         L. Đuroviç, Russian Linguistics, 7, 1982, p. 47-62.

                         W. Lehfeldt, Die Welt der Slaven, 27, 2, 1982, p. 321-332.

                         G. L., Le langage et l'homme, 46, 1981, p. 62.

                          J. Lothe, Slavica Gandensia, 9, 1982, p. 146-147.

                         P. Ozouf, Les livres, 268/269, nov. déc. 1981, p. 146.

                        J. Pavlík, Slavica Othinensia, 7, 1984, p. 97-114.

                         P. Piper, Zbornik Matice srpske za lingvistiku, 26, 1984, p. 175-180.

                        C. Robert, L'enseignement du russe, 31, 1984, p. 78-86.

                        C. Vasilev,  Kritikon Litterarum, 13, 1984, p. 48-49.

                        J. Veyrenc, Bulletin de la Société de linguistique,76, 1981, 2, p. 225-228.

                         D. S. Worth, Revue des Etudes Slaves, 54/4, 1982, p. 773-782.

                         O. T. Yokohama, Slavic Review, 41, 2, 1982, p. 396.

                            

(61)   (c.r.) "Lingua posnaniensis, t. 21", Bulletin de la Société de linguistique, 75, 198O, 2, p. 145-147.

                           

                          1981

(62)   "Des prépositions russes", L'enseignement du russe, 28, 1981, p. 31-48.

(63)   "O trëx sosuščestvujuščix morfologičeskix sistemax russkogo jazyka [Des trois systèmes morphologiques coexistants du russe]",    Slavica, 17, 1981, p. 39-58.

                            c.r.    W. Lehfeldt, Russian linguistics, 7, 1982, 1, p. 82-83.

(64)   "L'accent du verbe serbo-croate: essai d'analyse bisynchronique", Revue des Etudes Slaves, 53/3, 1981, p. 381-402.

(65)   "Des parties du discours, notamment en russe", Bulletin de la Société de linguistique, 56, 1981, 1, p. 155-189.

                                 c.r.    W. Lehfeldt, Russian linguistics, 7, 1983, 3, p. 295-297.

(66)   "Akcenat srpskohrvatskog glagola i tendencije njegovog razvitka", [L'accent du verbe serbo-croate et les tendances de son développement], Naučni sastanak slavista u Vukove dane, 7, 1977, p. 91-111 (date réelle de publication: 1981).

(67)   (c.r.) "Teoretičeskie osnovy klassifikacii jazykov mira [Fondements théoriques de la classification des langues du monde]", Bulletin de la Société de linguistique, 76, 1981, 2, p. 22-25.

(68)   (c.r.)"J. Marvan, Modern Lithuanian declension", ibid., p. 223-224.

(69)   (c.r.) "J. Veyrenc, Etudes sur le verbe russe", ibid., p. 232-234.

(7O)  (c.r.) "B. Franolić, A short history of literary Croatian", ibid., p. 248-250.

                           

                          1982

(71)   "Russe kakovo ", Revue des études slaves, 54/1-2, p. 79-86. Traduction russe par A. D. Šmelev, Novoe v zarubežnoj lingvistike,     15, Moscou, Progress, p. 204-214.

(72)   "A propos du prédicat", III° colloque de linguistique russe, Aix-en-Provence ,1981, Paris, I.E.S., 1983, p. 309-318.

                              

                          1983

(73)   "Présupposés linguistiques de la théorie des parties du discours",  Travaux du cercle linguistique d'Aix-en-Provence, 1, 1983, p. 1-8.

(74)   "Les cas russes: approche nominocentrique", Bulletin de la Société de linguistique, 78, 1983, 1, p. 337-374.

(75)   Traduction de poésies de Fiodor Tiouttchev in Poésie russe.          Anthologie du XVIII° au XX° siècle, présentée par E. Etkind, Paris,    Maspéro, 1983, p. 181-186 et 191.

(76)   (c.r.) "W. Mańczak, Praojczyzna Słowian [L'habitat primitif des Slaves]", Bulletin de la Société de linguistique, 78, 1983, 2, p.      126-128.

(77)   (c.r.) "E. Stankiewicz, Studies in Slavic morphophonemics and  accentology", ibid., p. 128-130.

                           

                          1984

(78) "Le pronom: grammaire ou lexique?", Revue des Etudes Slaves,  56/21984, p. 171-179.

c.r. W. Lehfeldt, Russian Linguistics, 9, 1985, p. 132.

(79)   "La logique de l'ordre alphabétique grec", Cratyle, N° 1 (nouvelle série), 1984, p 3-8.

                           

                          1985

(80)   Préface au livre de P. Seriot, Analyse du discours politique soviétique,  Paris,  Institut d'Etudes Slaves,1985, p. VII-XI.

(81) "Dualité de la relation syntaxique: relation dépendantielle et relation référentielle", Travaux du cercle linguistique d'Aix-en-Provence, 3, 1985,  p. 1-25.

(82) "Jacques Veyrenc" (notice nécrologique), Bulletin de la Société des professeurs de russe, 7, novembre 1985, p. 16-17.

(83)   (c.r.) "V. B. Kasevič, Fonologičeskie problemy obščego i vostočnogo jazykoznanija [Problèmes phonologiques de la linguistique générale et orientale]",Bulletin de la Société de linguistique, 8O, 1985,  2, p. 54-57.

(84)   (c.r.) "R. Jakobson, Russian and Slavic grammar. Studies 1931-1981", ibid., p. 150-151.

(85)   (c.r.) "J. Fontaine, Grammaire du texte et aspect verbal en russe contemporain", ibid., p. 155-160.                      

                           

                          1986

(86)   "O tak nazyvaemyx 'simpatetičeskix padežax' v sovremennom russkom jazyke" [des cas dits 'sympathétiques' en russe contemporain], Russian linguistics, 9, 2-3 ,1986, p. 181- 196.

(87)   "Le mythe de l'allongement compensatoire en ukrainien", The Annals of the  Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the U. S., 15,    1981-83, p. 69-81.(date réelle de publication: 1986)

(88)   "La phrase à prédicat interjectif comme catégorie syntaxique du russe", IV° colloque de linguistique russe, Toulouse, 1984, Paris, IES, 1986, p. 153-170.

(89)   "Šiškov et Karamzin: deux ennemis?", Studia slavica mediaevalia et humanistica Riccardo Picchio dedicata, Rome, Ateneo, 1986, p. 279-285.

                           

                          1987

(9O)  F. Tiouttchev, Poésies , traduites du russe par Paul Garde, préface et notes par Paul Garde, Lausanne, L'Age d'homme, 116 p.

         c.r. G. Sédir, Le Républicain lorrain, 6-5-1988

                  E. Etkind,in  Linguistique et slavistique (Mélanges Garde), Aix, 1992, p. 737-748

                  N. K. Žakova, S. M. Sarančova, Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta,1995,               

                            ser. 2, vyp. 2, p. 129-130

                   E. Etkind, Filologičeskie zapiski, Voronež, 1995, 5, p. 21-29.

(91)   "Jacques Veyrenc" (notice nécrologique), Revue des Etudes Slaves, 59, 3 (En hommage à Jacques Veyrenc. Etudes linguistiques) , p. 441-44.

(92)   "Avoir en russe: remarques typologiques", ibid., p. 557-564.

(93)   "Bibliographie des travaux de Jacques Veyrenc", ibid., p. 687-694.

                           

                          1988

(94)   "Structure de la subordonnée circonstancielle en russe", Revue des Etudes Slaves, 60, 1, 1988, p. 113-127.

         (95)   "Pour une méthode bisynchronique", Travaux du Cercle linguistique d'Aix-en-Provence, 6,  p. 63-78.

(96)   "L'oeuvre de Vuk Karadžić dans une typologie des rapports entre langue et culture", in Vuk Stef. Karadžić. Actes du colloque  international tenu en Sorbonne  les 5  et 6 octobre 1987,  Paris, UER de slavistique, 1988, p. 9-18. Traduction serbe par Mladen Šukal in  Putevi, 38,  Banja Luka, nov. déc. 1987, p. 5-16.

(96 bis) “Tiouttchev Fiodor Ivanovitch” in Dictionnaire universel des littératures, Paris, PUF, 1988 (?), 6 p.

                  

                            1989

(97)   "Prépositions quantitatives et cas quantitatifs en russe", La licorne,   15, Etudes de linguistique à partir du domaine russe. Traduction, énonciation, aspect, Publications de l'UFR de langues et littératures de l'université de Poitiers, 1989, p. 15-31.

                           

                          1990

(98)   "La phrase complexe russe: subordonnée de dialogue et subordonnée de citation",  Revue des Etudes Slaves,  62, 1-2, 1990, p. 157-168

(99) "La méthode historico-comparative en accentologie", Travaux du Cercle linguistique d'Aix-en-Provence, 8, 1990., p. 57-72.

                           

                          1991

(100)  "Analyse et synthèse dans la subordination circonstancielle (russe et français)", in H. Stammerjohann (éd.), Analyse et synthèse dans les langues romanes et slaves (V° colloque de linguistique slavo-romane, Bad-Homburg, 9-11 octobre 1989)  (= Tübinger Beiträge zur Linguistik, Bd. 347), Tübingen, Gunter Narr, 1991, p. 49-60.

(101) "Sauvons la Slovénie", Le Provençal, 6-7-1991. Trad. slovène in Miklošičev Zbornik, Ljubljana, 1992, p. 636-637.

(102) "Slovénie, Croatie: les nations européennes captives", Le nouveau libéral,  N° 33, 1°octobre 1991,  p. 40-41.

(103) "Isomorphisme linguistique et linguistico-métrique", Travaux du Cercle linguistique d'Aix-en-Provence , 9, 1991,  p. 57-77.

 

                          1992

(104) "La Bosnie: nouvelle Suisse ou nouveau Liban?", Le nouveau libéral, N°        34, 1° janvier 1992, p. 40-42.

(105) Vie et mort de la Yougoslavie , Paris, Fayard, 1992, 444 p.;  édition augmentée, 1994, 464 p.; nouvelle édition, 2000, 480 p. Traduction croate par  Živan Filipi, Život i smrt Jugoslavije, Zagreb, Ceres, 1996, 456 p.

         c.r. France

B.D.                Istina, n° 4, p. 446      1992

Kiefer (J.-Cl.)             Dernières nouvelles d'Alsace 22-4-92

Henck (Pierre)            Russkaja Mysl (R)      mai 92

Sémo (Marc)   Libération       11-5-92

Féron (Bernard)          Le Monde       11-6-92

x                      Livres  19-6-92

x                      Le nouveau libéral      25-6-92

J.V.                 Midi libre        28-6-92

Gérard Delaloye         Le nouveau quotidien            30-6-92

x                      Bibliographie agricole et rurale          XXV, n° 3, 1992

C.S. (Samary?)           Le monde diplomatique         juillet 1992

FR                   Bibliothèque pour tous           juillet 1992

x                      Enjeux du monde       juillet 1992

x                      Le Choc du mois, 54-55        juillet-août 1992

Lazitch (Branko)        Horizons nouveaux Est-Ouest, 102-103 juil.-août 1992

Stark (Hans)   Politique étrangère, 2/92        (2°sem.?) 1992

Magnière (M.-Jo)        Le Bien public            4-7-92

Jauffret (Gabriel)        Var Matin       10-7-92

Duc Goninaz (M.)      La Revue russe, 3, p. 86-93   septembre 1992

Barry (Françoise)        Courrier des pays de l'Est, 372septembre 1992

x                      Enjeux sept. 1992

Gonin (Jean-Marc)     L'Express        3-9-92

F.F.                 Trans Rural Express   4-9-92

Wapler (Nicolas)        Etudes, p. 407-410     octobre 1992

Delmas (Claude)        Lu, n° 94, p. 27-28     octobre 1992

Mourreau (J.-J.)          Enquête sur l'histoire  octobre 1992

x                      La Tribune de la vente           octobre 1992

Lutard (Catherine)     Vingtième siècle         oct.-déc. 1992

x                      Centre-Presse  16-10-92

x                      Livres XIX, 44           30-10-92

Toulon (Béatrice)       La Croix         21-11-92

x                      Revue fr. de science politique           jan.-fév.93, p.913

x                      Notre histoire fév. 1993

x                      L'Action française      11-2-93

x                      La vie montante         fév.-mars 93

Boyer (A.)      Centre protestant d'étude et doc.      26-2-93

Lecoultre (H.) La Raison, n° 379       mars 1993

Lescuyer (Paul)          Courrier de l'ACAT   avril 1993

Casalis (Yves)            Messages du secours catholique        avril 1993

x                      France catholique n° 2399     16 avril 1993

x                      Remarques arabo-africaines   été 1993

x                      Quotidien de Paris     14 août 1993

Solari (Alain)  Royaliste n° 607         18/31octobre 93

Boyer (A.)      Libre sens, n° 30         décembre 1993

Friaud (François)        Le Manifeste n° 1       février 1994

Boulagnon (J.-Fr.)      Taktik n° 263  23 mars 1994

 

         c.r. étranger

Brozović (Dalibor)     Glasnik (CR)                          25-5-92

Djordjević (Mirko)     Nin (S)                                               5-6-92

Coulon (Jocelyn)        Le Devoir (Montréal)             13-6-92

Rajaković (Nataša)     Hrvatska Revija 42,3 (CR)                16-6-92

Masanović (Boško)    Delo (SL)                               16-6-92

Münchhausen (T. v.) Frankfurter All. Zeitung (AL)           11-7-92

x                                 European library (AN)                       13/14-7-92

Samardžić (Nikola)    Pogledi (S)                             7-8-92

Ivić (Pavle)                 Nin (S)                                               28-8 à 18-9-92

Fledelius (Karsten)     Argument (DK)                                 oct. 92

Ostojić-Fejić (Ubavka)           Istorija 20 veka (S)                 n° 1-2, 1992

Delooz (Pierre)           Entraide d’Eglises (B)                       déc. 1992

Kačić (Miro)               Drustvena Istraživanja (CR)              janv.-fév. 1993

Starova (Luan)           Balkan forum, 1, n° 2 (AN)               mars 1993

Arnothy (Christine)    La Suisse                                            2 mai 1993

Beaulieu (Blanche)     Nuit blanche (Québec)                       juil. 93?

Detrez (Raymond)     Radio belge 3 (NL)                            18 juillet 1993

x                                 Journal Saoudien (AR)                      février 1994

Barakov (Stoyan)       Voenen Journal (BG)             1993,4

De Moor (Piet)           De Volkshau (NL)                 ?

Glamuzina (Drago)     Vjesnik (CR)                          11-10-96                    

            c.r. livres

Ivić (Pavle) et alii, De l'imprécision à la falsification. Analyses du livre de Paul Garde: Vie et mort de la Yougoslavie, Lausanne, L'Age d'homme, 1992, 137p.

Pavlović (Mihailo), Les tentations de l'historiographie, Belgrade, Ministère de l'information de la république de Serbie, 1993, 19 p.

Barakov (Stojan), “Balkanite ne sa apendiksăt na Evropa” in Barakov (Stojan), Tazi živa rana - Balkanite, Sofia,1994, p. 144-146.

 

(1O6) "La poétique du Dit de l'host d'Igor ",  Histoire de la littérature russe, t. 1, Paris, Fayard, 1992, p. 105-124..

(107) "La purification ethnique dans l'histoire", La Croix, 18-8-92

(108) "Trois remarques sur la position française", Le Monde, 18-8-92

(109) "Les catégories grammaticales chez Miklošič", Miklošičev Zbornik, Ljubljana, 1992, p. 201-208.

(110) "Les causes de la désintégration de la Yougoslavie", Actes du colloque pour la paix et la démocratie en ex-Yougoslavie, Paris, Assemblée Nationale, p. 6-10

 

                          1993

(111) "Ex-Yougoslavie: une fausse guerre de religion", Politique  internationale, 58 (hiver 1992-93), p.45-80.

(112) "Les contre-vérités de Dobrica Cosic", La Croix, 13-2-1993

(113) "Une fausse guerre de religion", Cahiers pour croire aujourd'hui, n° 119, 1-4-1993, p. 21-25.

(114) "Les défenseurs de l'indéfendable. Réponse à mes contradicteurs serbes", Esprit, n° 191, mai 1993, p. 28-40.

(115) "La guerre en Yougoslavie", in Grand Larousse annuel. Le livre de l'année. 1° janvier 1992/31 décembre 1992, Paris, Larousse, 1993,          p. 41-44.

(116)          "Le faux parallélisme du complément circonstanciel et de la proposition circonstancielle" in Relations inter- et intra-prédicatives, Cahiers de l'Institut des Sciences du langage de Lausanne, n° 3, p. 107-125

(117) "Le nationalisme serbe", Ministère des Affaires Etrangères, Bulletin du Centre d'analyse et de prévision , n° 55, printemps 1993, p. 1-14.

(118) "J. Krulic, Histoire de la Yougoslavie de 1945 à nos jours" (c.r.), Lu,     102, juin 1993, p. 10.

(119) "La notion de minorité nationale dans l'ex-Yougoslavie", Courrier de l'UNESCO , 34, n° 6, 4 p. Traduit en allemand, catalan, chinois, coréen, finnois, hindi, italien, portugais, etc.

(120) "Bosnie-Herzégovine: la spirale de la capitulation", Messager européen, 7, 1993,  p. 71-112.

                            c.r. Gaussen (Frédéric), Le Monde, 3-2-1994

(121) "Le conflit dans l'ex-Yougoslavie en 1992" in L'Europe centrale et orientale. Entre la stabilisation et l'implosion, Paris, La documentation française, 1993, p. 67-75.

(122) "Langues et nations dans l'ex-Yougoslavie", Travaux du Cercle linguistique d'Aix-en-Provence , t. 11, p. 153-170.

 

                          1994

(123)          "Bosnie-Herzégovine: comprendre pour agir", Messages du secours catholique , n° 468, mars 1994, p. 14.

(124) "Tiouttchev (Fiodor Ivanovitch)" in Dictionnaire universel des littératures, t. 3, Paris, PUF, 6 p.

(125) "Les méprises de l'opinion internationale", Taktik, n° 262,   23-3-1994, p. VII.

(126) "La nébuleuse serbe", Politique internationale, 63, printemps 1994,       p. 217-240.

(127) "Chronologie" in B.H. Lévy, Bosna! , Paris, FNAC, 1994, p. 62-68.

(128) Les Balkans, Paris, Flammarion (coll. "Dominos", n° 35), 127 p. 2° éd.: 1996; 3° éd.: 1999. Traduction italienne: I Balcani, Milan, Il Saggiatore (coll. “Due punti”, n° 9), 1996, 126 p. Traduction hongroise par Imre et Éva Jakabffy, A Balkán, Budapest, Háttér esszék, 2007, 143 p.                 

c.r.       Henck (Pierre)                        Russkaja mysl’                       ?-94

            x                                             Le Monde                              2-9-94

            Sémo (Marc)                          Libération                               6-10-94

            Spaccini (Jacqueline)              Avvenimenti                          26-3-97

(129) "Syntaxe et sémantique chez Tesnière - Skladnja i pomenoslovje pri Tesnièrju", in Mélanges Lucien Tesnière (Linguistica 34, 1), Ljubljana, 1994, p. 95-100

(130) "L'orthodoxie et les nations balkaniques", Géopolitique, 47 (1994),        p. 58-62

(131) "Bosnie: un an pour rien?", Messager européen, 1994, 8, p. 89-108.

(132) "Le vrai patriotisme", Le Monde, 30-12-1994.  Trad. croate in      Vjesnik, 3-1-95.

(133) "Le conflit dans l'ex-Yougoslavie, janvier 1993-juillet 1994" in L’Europe centrale et orientale. Stabilisation politique, reprise économique, La documentation française, 1994, p. 31-43.

(134) "Bosnie-Herzégovine", Grand Larousse universel, Actualia 1994,

 

 

                          1995

(135) "Une journée à Mostar", Esprit, février 1995, p. 5-18.

(136) Journal de voyage en Bosnie-Herzégovine. Octobre 1994,  Strasbourg,   La Nuée bleue, 1995, 144 p. Traduction croate des chapitres 9 et 13 dans Vijenac, 30-11, 14-12 et 28-12-1995.  Traduction croate: Dnevnik putovanja u Bosnu i Hercegovinu, Zagreb, Ceres, 1998. Traduction macédonienne des chapitres 1, 10, 11 et 13 dans Puls, 14-1 à 5-2-1999.

                   c.r.       Jung (Dominique)                 Dern. Nouv. d’Alsace            23-3-95

                                   Sémo (Marc)                          Libération                   23-3-95

                                   Hartmann (Florence)              Le Monde                   15-4-95

                                   Cornu (Yves)                         Le Point                      22-4-95

                                   x                                             Est Républicain          23-4-95

                                   Touleron (Alain)                     Diagonales Est-Ouest, n° 31  31-4-95

                                   Jauffret (Gabriel)                   Var Matin                   9-5-95

                                   A.S.                                        Présent                                   13-5-95

                                   Maspéro (François)     Quinzaine littéraire, n°670- 16/31-5-95

                                   Porquet (Jean-Luc)                  Canard enchaîné                   14-6-95

                                   x                                             Plume au vent, n° 195            juin 95

                                   Coq (Guy)                              Esprit                          juillet 95

                                   Cacic-Kumpes, Jadranka,      Migracijske teme12, 1-2, 1996, p. 137-138

Anton                                     Ma bibliothèque                     2-6-2003.

                                                                                               

(137) “Les vrais choix de la France”, Valeurs actuelles, N° 3045, 8-12 avril 1995, p. 12-16.

(138) “Zablude o ratu protiv Hrvatske” (Erreurs au sujet de la guerre contre la Croatie), Hrvatsko slovo, 1, 2, 5 mai 1995, p. 4 et 30 (traduction croate d’un passage de 105).

(139) “En finir avec Radovan Karadzic”, Le Monde, 8 juin 1995.

(140) “Bosnie: la question qui tue”, Maintenant, n° 9, 1995, p. 18.

(141)  “Ex-Yougoslavie: le fiasco de la communauté internationale”, Politique internationale, 68, été 1995, 20 p 158-179..

(142) "Variations de l'Etat national: le cas yougoslave", in L’Etat-nation et son avenir, Paris, Secrétariat général de la défense nationale, 1994, p. 77-108

(143) “Croatie: le droit, le devoir, la nécessité”, Le Monde, 10-8-95.

(144) “Les dilemmes croates”, Le Figaro, 10-8-95

(145) “Scénario d’une manipulation”,  Le Figaro  , 16-8-95.

(146) “La carte française”, Le Figaro  , 29-8-95

(147) “Pourquoi je suis en complet désaccord avec Jean-François Kahn”, L’Evénement du jeudi, 30-8-95

(148) “La Bosnie a perdu une bataille, la Bosnie n’a pas perdu la guerre”, Messages du secours catholique, n° 484, septembre 1995, p. 14.

(149) “XX° siècle: La crise de la nomination”, Le Croquant, 18, automne-hiver 1995, p. 43-44.

(150) “P. Beisson, Coup de gueule contre les calomniateurs de la Serbie; P. M. Gallois, Le soleil d’Allah aveugle l’Ocident” (c.r.), Politique internationale, 69, automne 1995, p. 439-441.

(151) "La religion de Tiouttchev", in Russies. Mélanges offerts à Georges Nivat pour son soixantième anniversaire, Lausanne, L’Age d’homme, 1995, p. 235-244.

(152) “La fausse thèse du conflit religieux”, La Croix, 2-12-1995.

(153) "Les tournures comitatives en russe", in The language and verse of Russia. In honor of Dean S. Worth on his sixty-firth birthday, Moscou, Vostochnaya Literatura, 1995, p. 110-118.

 

                          1996

(154) “L’accord de Dayton et la paix en Bosnie”, Nouvelle liberté, 1, avril 1996, p. 12-13.

(155) “Le conflit dans l’ex-Yougoslavie, juillet 1994-septembre 1995”, in L’Europe centrale et orientale, édition 1996, La documentation française, 1996, p. 13-31

(156) "Une mer et un peuple: L'Adriatique et la Croatie" in Adriatica 2000,  Paris, Publications Horizon 2000, 1996, p. 61-70.

(157) “Kriza imenovanja u jeziku XX stoljeća” (La crise de la nomination au XX° siècle) in Kraj tisu†elje†a. Račun stolje†a, Zagreb, Most, 1996, p. 41-50.

(158) “L”humanitaire: alibi et enjeu?” in Marie-José Domestici-Met (éd.), Aide humanitaire internationale: un consensus conflictuel?, Paris, Economica, 1996, p. 315-316.

(159) “Après Dayton, le déluge?”, Politique internationale, 72, été 1996, p. 145-166.

(160) “Kosta Christitch, Les faux frères. Mirages et réalités yougoslaves” (c.r.), ibid., p. 400-401.

(161) “Edgar Morin, Les Fratricides. Yougoslavie-Bosnie, 1991-1995” (c.r.), ibid., p. 402-403.

(162) “Faut-il commémorer?”, Le Monde, 7 août1996.

(163) “Le crime a payé”, Libération, 14/15 septembre 1996

(164) “Langue et nation: le cas serbe, croate et bosniaque”, in Patrick Seriot (éd.), Langue et nation en Europe centrale et orientale  du XVIII° siècle à nos jours (= Cahiers de l’ILSL, N° 8, 1996), Université de Lausanne, p. 123-148.

                   c.r. R. Comtet et Cl. Karnoouh, RES, 69 (1997), 3, p.401-416.

(165) "Les  querelles politico-littéraires en Russie au début du XIX° siècle”, in Histoire de la littérature russe,Le XIX° siècle 1, L’époque de Pouchkine et de Gogol , Paris, Fayard, 1996, p. 11-31.

(166) “Europe des Etats ou Europe des nations?” in Joanna Nowicka (éd.), Quels repères pour l’Europe? , Paris-Montréal, L’Harmattan, 1996, p. 141-153.

(167) “La Russie dans l’Europe”, Nouvelle liberté, 3, octobre 1996, p. 11.

(168) “La Bosnie avant et après les accords de Dayton”, L’Observateur des Nations Unies, 1, automne-hiver 1996, p. 107-114.

(169) Préface à Milovan Djilas, Nadezda Gace, Un Bosniaque: Adil Zulfikarpasic, Zurich, Institut bosniaque, 1996, p. 9-12.

(170) “Nom et adjectif dans la désignation des peuples”, Studi itailani di linguistica teorica et applicata, XXV (1996), 3, p. 623-628.

 

                          1997

(171) Préface à Ivo Andrić, La Chronique de Travnik, traduit du serbo-croate par Pascale Delpech, Paris, Belfond, 1997, p. 9-18.

(172) “Dernière guerre balkanique? (sous la direction du général Jean Cot)”, c.r., Politique internationale, hiver 1996-97, p. 446-448.

(173)“La logique du conflit”, in M.-F. Allain et alii, L’ex-Yougoslavie en Europe. De la faillite des démocraties au processus de paix?, Paris-Montréal, L’Harmattan, 1997, p. 19-30.

(174) “Etat national et Etat multinational”, ibid., p. 249-252.

(175) “Yves Heller, Des brasiers mal éteints. Un reporter dans les guerres yougoslaves, 1991-1995” (c.r.), Le Monde, 9-5-97. Traduction anglaise par John Howe in Quintin Hoare et Noel Malcolm (éd.), Books on Bosnia, Londres, The Bosnian Institute, 1999, p. 61-64.

(176) “Quelques réflexions sur l’appartenance nationale”, in Claire Lévy-Vroelant et Isaac Joseph (éd.), La guerre aux civils. Bosnie-Herzégovine 1992-96, L’Harmattan, 1997, p. 61-64.

(177) “Le temps d’Andrić”, Page des libraires, n° 47, septembre-octobre 1997, p. 44.

(178) ”Outrage à magistrat, Monsieur le Ministre”, Le Monde, 13-12-97

(179) “L’ambiguïté de l’Etat yougoslave” in Olivier Audeoud et alii, L’Etat multinational et l’Europe, Université de Nancy II, p. 63-66.

                           

                          1998

(180) “Kosovo: un Dayton, tout de suite”, Le Monde, 12-3-98.

(181) “Agir tout  de suite”, La Provence, 14-3-98.

(182) “Les mythes et les mots. Comment lire l’histoire des Slaves du Sud” in Laurent Gervereau et Yves Tomic (éd.), De l’unification à l’éclatement. L’espace yougoslave, un siècle d’histoire, Paris, Musée d’histoire contemporaine- BDIC, 1998, p. 10-17.

(183) “La France et le Tribunal pénal international”, Convergences Bosnie-Herzégovine, 20, janvier-février 1998, p. 7-8. Trad. anglaise in Bosnet Message 1466, 1998.

(184) “La France et le Tribunal pénal international”Politique internationale, n° 79, printemps 1998, p. 289-304.

(185) “Les négociateurs ambigus”, La Croix, 6-5-1998.

(186) “Les mots vieux garçons. Réponse à Marc Fumaroli”, Le Monde, 11-8-1998

(187) “Kosovo: la fin et les moyens”, La Libre Belgique., 22/23-8-1998

(188) “Le Kosovo hier et aujourd’hui”, La Chronique d’Amnesty

 (189) “Il faut donner au Kosovo la maîtrise de son destin”, Le Monde, 24-10-1998 (traduction anglaise: “Kosovo must be given control over its own destiny”, Bosnia Report, 6-7, sept.-déc. 1998, p. 20)

(190) “L’Europe centrale et orientale face au problème des nations et des minorités” in CFDT, Une nouvelle Europe centrale (sous la dir. de Marcin Frybes), Paris, La Découverte, 1998, p. 50-64.

 

                          1999

(191) “Le témoin des traces de la guerre (à propos du conflit yougoslave)” in Travail de mémoire 1914-1998, Une nécessité dans un siècle de violence, Collection Mémoires, Paris, Autrement, 1999, p. 67-71.

(192) “Depuis 1815, le Kosovo dans les Balkans”, Le Monde, 31-3-99, réimpr. 19-6-99

(193) “Légitimité et efficacité”, Ouest-France, 8-4-99.

(194) “Le crime au Kosovo paiera-t-il?”, Le Monde, 5-5-99.

(195) “Le Kosovo, entité politique” in Antoine Garapon, Olivier Mongin (éd.), Kosovo. Un drame annoncé, Paris, Michalon, 1999, p. 117-126.

(196) “Les Serbes, entre nation et territoire”, La Croix, 8/9-5-99.

(197) “Quel avenir pour le Kosovo?”, Les Clés de l’actualité, n° 349, 6/12-5-99.

(198) “Martyre et résurrection du Kosovo”, Croire aujourd’hui, n° 74 (juillet-août 1999), p. 6-9.

(199) “Kosovo: missile intelligent et chausse-pied rouillé”, Politique internationale, 84 (été 1999), p. 11-64. Trad. roumaine partielle par Raluca Mărculescu,  Mădălina Schiopu, et  Bogdan Ciubuc in Revista 22 (Bucarest), n° 22 (1/6-6-99), 23 (8/14-6-99), 24 (15/21-6-99)

(200) “Le système Milosevic” (c.r. de Florence Hartmann, Milosevic. La diagonale du fou, Denoël, 1999), Le Monde, 12-11-99.

                                              

                          2000

(201) “Une grille de lecture de la géopolitique des Balkans” (c.r. de Pierre Béhar,Vestiges d’empire: la décomposition de l’Europe centrale et balkanique, Desjonquières, 1999), Politique étrangère, 1/2000, p. 249-251.

(202) “Implosion et guerres yougoslaves (1989-1999)”, in L’Europe centrale et orientale. Dix ans de transformations (19891999), Paris, La Documentation française, 2000, p. 85-109.

(203) “La difficile gestation de la nation et de l’Etat en Bosnie-Herzégovine”, in L’Astrolabe, Revue de l’AFEMAM, Identités et apparences dans la Monde musulman, Tours, AFEMAM, 2000, p. 47-62.

(204) “Le plus grand danger est l’euphorie occidentale”, L’Indépendant (Perpignan), 22-10-2000

(205) “Ex-Yougoslavie: deux poids, deux mesures”, Le Monde, 24-10-2000.

(206) “Les Balkans” in Encyclopédie Théma Larousse. Le monde d’aujourd’hui, Paris, Larousse, 2000, p. 418-419.

(207) “La dimension franco-allemande du conflit yougoslave” in Jean-Robert Henry et Gérard Groc (éd.), Politiques méditerranéennes entre logiques étatiques et espace civil. Une réflexion franco-allemande, Paris, Karthala, et Aix-en-Provence, IREMAM, 2000, p. 73-90.

(208) “Les Balkans vus de France au XX° siècle”, Esprit, décembre 2000, p.17-43.

 

                          2001

(209) “Serbie: questions sur une rédemption”, Politique internationale, 90, hiver 2000-2001, p. 281-308.

(210) Fin de siècle dans les Balkans. Analyses et chroniques (1992-2000), Paris, Éditions Odile Jacob, 2001, 264 p.

                   c.r. .Brochet (Francis)            Le Bien public                        22-4-2001

                                Meunier (Paul)               Sud-Ouest                               23-4-2001

                                Mongin (Olivier)            Esprit                                      mai 2001, p. 22                              Champseix (J-Paul)    Quinzaine littéraire                1/15-5-2001

                               Julliard (Claire)               Synidcalisme hebdo                8-6-2001

                               Jalade (Max)                   La Provence                           24-6-2001

                                x                                     Diagonales Est-Ouest            n° 69, été 2001

                               Hofnung (Thomas)          Politique internationale          n° 92, été 2001

                               Dérens (Jean-Arnaud)     Études                                    juillet-août 2001

                               Juillard (Claire)    Actualités internationales CFDT                   22-8-2001                         V.P.                                   Républicain lorrain                23-9-2001

                              Robert (M.)                      Damoclès                               n° 50, 2001

                              Lory (Bernard)                 Balkanologie                          5, déc. 2001, p 304

                               X                                     Le Banquet                             12-5-2002

(211) “Le revirement d’un ex-dissident serbe”, Esprit, mai 2001, p. 69-87.

                        c.r. x                                  Marianne                                21-5-2001

(212) “La nouvelle donne dans les Balkans”, in Luan Rama (éd.), L’Albanie, la coopération régionale et l’européisation des Balkans, Paris, Académie diplomatique internationale, 2001, p. 31-44.

(213) “Que se passe-t-il en Macédoine?”, Nouvelle liberté, n° 12, octobre 2001, p. 12-13.

(214) “Hétérogénéité de l’adverbe: le cas du russe”, Travaux du Cercle linguistique d'Aix-en-Provence, 17, 2001, p. 123-132.

                           

                   2002

(214) “Pourquoi la Yougoslavie a éclaté?”, in Histoire et télévision. Actes du colloque. Valence 2000, Valence, CRAC-Scène nationale, s.d. (2002), p. 105-114.

(215) “Romanenko (S. A.), Jugoslavija: krizis, raspad, vojna. Obrazovanie nezavisimyx gosudarstv” (c.r.), Balkanologie, vol. 5, n° 1 & 2, décembre 2001, p. 296-299.

(216) “Les problèmes religieux dans les Balkans post-communistes”, Historiens et géographes, n° 377, janvier-février 2002, p. 251-265.

(217) “Unité et pluralité dans le domaine linguistique serbo-croate” in Denis Lacorne et Tony Judt (éd.), La politique de Babel. Du monolinguisme de l’Etat au plurilinguisme des peuples, Paris, Karthala, 2002, p. 295-320 (= 210, chap. 2) ; trad. anglaise : “Unity and Plurality in the Serbo-Croatian Linguistic Sphere“, in Tony Judt et Denis Lacorne (éd.), Language, Nation and State. Identity Politics in a Multilingual Age, New York, Palgrave Macmillan, 2004, p. 215-230.

(218) Préface à Mirko Grmek, Marc Gjidara et Neven Simac, Le nettoyage ethnique. Documents historiques sur une idéologie serbe, Paris, Seuil, 2002, p. 7-27. Trad. roumaine par Luminita Braileanu, Revista 22, 2003, 24/30-6, p. 12-13; 8/14-7, p. 6-7;

(219) “Débalkanisation ou européanisation?”, in D. Lepage et M. Kullashi (éd.), Ex-Yougoslavie: une Europe du Sud-Est en construction, Paris, L’Harmattan, 2002, p. 17-26.

 

                          2003

(220) “Le rôle des religions dans les conflits balkaniques”, Cités, 14, p. 91-103.

(221) “Etats et quasi-Etats dans les Balkans”, Politique internationale, 100 (été 2003), p. 399-430.

(222) Avant-propos à Isabelle Wesselingh et Arnaud Vaulerin, Bosnie: La mémoire à vif, Paris, Buchet-Chastel, 2003, p. 11-13.

 

                          2004

(223) “Le polycentrisme linguistique dans les Balkans et autour de la Méditerranée”, in Henri Boyer (éd.), Langues et contacts de langues dans l’aire méditerranéenne, Paris, L’Harmattan, 2004, p. 15-27. Réimprimé dans Teddy Arnavielle (éd.), Langues : Histoires et usages dans l’aire méditerranéenne, Paris, L’Harmattan, 2005, p.15-27.

(224) “Guerres et religions. Les guerres dans l’ex-Yougoslavie“, Clartés, HG 10236 (10,  2004), 6 p.

(225) Préface à Ksenija Djordjević, Configuration socio-linguistique, nationalisme et politique linguistique. Le cas de la Voïvodine, hier et aujourd’hui, Paris, L’Harmatttan, 2004, p. 7-9.

(226) Le discours balkanique. Des mots et des hommes, Paris, Fayard, 2004, 479 p. . Traduction hongroise par Imre et Éva Jakabffy, Balkány beszéd (szavakról és emberkröl),, Budapest, Kairos, 2008. Traduction croate par Nina Rilović, Balkanske rasprave. O  riječima i ljudima, Zagreb, Ceres, 2009.

            c. r.     

x                                             Belgique                                 25-11-04        

Vaulerin (Arnaud)                  Libération                               21-12-04

            x                                             Nouvelle liberté                     n° 18, 12- 04

            Wybrands (François)              Etudes                                    janvier 2005

Airoldi            (Serge)                                    Sud-Ouest                             3-1-05

            Dérens (Jean-Arnaud)            Courrier  des Balkans            4-1-05

Champseix (Jean-Paul)           Quinzaine littéraire                 1/16-2-05

Dérens (Jean-Arnaud)            Monde Diplomatique             février 2005

            Kibler-Andreotti (Claudie)    La Marseillaise                       28-02-05

            X                                            Vient de paraître                    mars 2005

            Masson (Diane)                      Politique internationale          107- prin. 2005

            X                                            Inst. hautes ét. Déf. Nationale

            Jovanovic (Milos)                   Politique  étrangère                2005, n° 3      

            Comtet (Roger)                      Slavica  occitania                   20, 2005, p. 417-420

            Feuillet (Jack)             Rev. Etudes Slaves                            76 (2005), 2-3, p. 394-396

            Darques (Régis)          La Méditerranée,                               105, 3-4, 2005, p. 106-107

            M.L.                           Sarajevo                                             11-3-2005

            Katičić (Radoslav)     Wiener Slawistisches Jahrbuch          ?

            Jakabbfy (Imre)          Magyar Kisebbség,                            2005, 1-2, p. 394-396.

            Feuillet (Jack)             Bulletin de la Société de linguistique, 100 (2005),2, p. 317-3.

Lukic (Reneo) Guerres mondiales et conflits contemporains, n° 224, 2006, p. 162-163.

Grabic (Branimir)       Hrvatski Vjesnik (Paris), n° 35 (déc. 2006), 36 (juin. 2007) et 37 (janvier 2008)

            Popov (Athanase)       Fréquences francophones, n° 8, 2006

Vandeburle (Julien) Café géo www.cafe-geo.net/article.php3?id_article=62215-4-05

Loersch (André) Europe-Asia www.europe-asia.org/cms/index.php/europe-du-sud/

(traduction croate).

            Jurišić (Mirjana)          Obzor  (Večernji list)                    3-10-2009

            Matić (Marko)            Hrvatski list                                       27-3-2010

 

(227) “Les langues dans l’espace ex-yougoslave“, Méditerranée. Revue géographique des pays méditerranéens, vol. 103, fasc. 3-4, p. 21-29

 

                          2005

(228) Préface à Svetlana Broz, Des gens de bien au temps du mal. Témoignages sur le conflit bosniaque (1992-1995), Panazol (Hte Vienne), éd. Lavauzelle, 2005, p. 9-16.

(229) “Fiodor Tioutchev“, Histoire de la littérature russe. Le XIX° siècle II. Le temps du roman, Paris, Fayard, 2005, p. 492-513.

(230) c.r. de Ernest Weibel, Histoire politique des Balkans de 1800 à nos jours, Paris, Ellipses, 2002, et Histoire et géopolitique de l’Europe centrale de l’Antiquité à l’Union européenne, Paris, Ellipses, 2004, Politique étrangère, 1, 2005, p. 191-192.

(231) “L’invention d’un rapport au monde par la Slovénie“ in Antonia Bernard (éd.),La Slovénie et l’Europe. Contributions à la connaissance de la Slovénie actuelle, Paris, L’Harmattan, 2005, p. 27-48.

(232) “Les Balkans“, Notre histoire, n° 233 (juin 2005), p. 46-54.

(233) “Les Balkans désenchantés“, Politique internationale, 109, automne 2005, p. 363-386.

(234) “Langues et nations dans l’espace balkanique“ in Šta ima ? Ex-Yougoslavie, d’un Etat à d’autres, Rennes, L’ Œil électrique, 2005, p. 16-21. Trad. bulgare sur http://liternet.bg/publish18/p_gard/ezici.htm.

(235) « La Croatie a tout d’un pays européen », Faits et projets, mai 2005,  p. 17-27.

 

                          2006

(236) “La phrase complexe sans connecteur en russe“, Travaux du cercle linguistique d’Aix-en-Provence, 19 (2006), p. 107-127.

(237) “La culture des Slaves du Sud et l’Europe“, in Antoine Marès (éd.), La culture et l’Europe. Du rêve européen aux réalités, Paris, Institut d’études slaves, 2005, p. 159-168.

(238) (c. r.) “Histoire de la slavistique. Le rôle des institutions. Sous la direction d’Antonia Bernard. Paris, Institut d’études slaves“, Revue des études slaves, 76, 2005, 1, p. 598-599.

(239) “Milosevic : le jugement continue“, Libération, 20-3-2006. Trad. anglaise dans Bosnia Report, n° 51-52, avril-juin 2006, p. 26.

(240) Le mot, l’accent, la phrase. Etudes de linguistique slave et générale, Paris, Institut d’études slaves, 493 p.

c.r.       Camus (Rémi)            Lettre du Centre d’Etudes Slaves     2006, n° 3, p. 29

            Itkin (I.B.)                  Voprosy jazykoznanija                       2008, n° 3, p. 142-150

            Feldstein (Ronald)     Journal of Slavic Linguistics              2008,°2, p. 307-309

(241) « L’éveil national par la langue : parcours type (le slovène) et variantes » in Carmen Alén Garabato (éd.), L’éveil des nationalités et les revendications Ilinguistiques en Europe (1830-1930), Paris, L’Harmattan, 2006, p. 9-21.

(242) « Le Monténégro prend le large », Politique internationale, n° 112, été 2006, p. 115-126).

(243) Articles « Bosnia-Herzegovina », « Croatia », « Pavelić » in Encyclopaedia of Modern Europe. Europe since 1914, Farmington Hill,  Michigan, Charles Scribner’s and Sons, 2006.

 

                          2007

(244) “De la question d’Orient à l’intégration européenne”, Questions internationales, n° 23, janvier-février 2007, p. 6-19.

(245) (c.r.) « La politique étrangère de la Croatie de son indépendance à nos jours, 1991-2006. Sous la direction de Renéo Lukic. Presses de l’Université Laval, Québec, 2006 », Politique internationale, 115, printemps 2007, p. 423-424.

(246) « In memoriam Nikola Kovač », Courrier des Balkans,  29-9-2007.

(247) « Les ambiguïtés de la nation et comment y remédier » in Identitetit Evropian i Kosovës (Identité européenne du Kosovo ), Prishtina, Nentör, 2007, p. 25-30. Trad. albanaise ibid. p. 19-24. Trad. anglaise in European Identity of Kosovo, Prishtina, Nentör, 2007.

(248) «Vrais et faux problèmes de langue en Bosnie-Herzégovine et dans les pays limitrophes », Cités, 32, 2007, p. 61-73

 

                          2008

(249) «Cas et quantification en russe et en français », Questions de linguistique slave. Etudes offertes à Marguerite Guiraud-Weber, Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence, 2008, p.  107-116.

(250) « Kosovo : une étape irréversible », Politique internationale, n° 120, été 2008, p. 285-320.

(251) «La durée en français et dans les langues slaves», in Construire le temps. Etudes offertes à Jean-Paul  Sémon, Paris, Institut d’études slaves, 2008, p. 299-308.

(252) «Rossija et l’accent des noms de pays en –ia. Esquisse comparative», Mélanges à la mémoire de Daniel Alexandre, Lyon, Université Jean-Moulin, 2008, p. 85-94.

 

                          2010

(253) Les Balkans. Héritages et évolutions,Paris, Flammarion (coll. « Champs ») 2010, 217 p.  (= 4° éd., revue et augmentée, de 128).

c.r.       J. H.-R.                                   Les Echos                               6-4-2010

            J.-P. P.                                    L’Humanité                            22-4-2010

         Dérens (Jean-Arnaud)            Monde diplomatique              5-2010

            Krawczykowska (Anaïs)        Slavica bruxellensia                n°6, juin 2010, p. 66

            Schreiber (Thomas)                Politique internationale          129, aut. 2010, p. 375-6

 

                                 2011

(254) « Pour une approche bi-synchronique de l’accentuation russe », in Elena Stadnik-Holzer (éd.), Baltische und slavische Prosodie. International Workshop on Balto-Slavic Accentology IV (Scheibbs, 2-4 Juli 2008), Francfort, Peter Lang, 2011, p. 69-80.

(255) “La préposition-préverbe, marque de fabrique de l’indo-européen”, Travaux du cercle linguistique d’Aix-en-Provence, 21, 2011, p. 103-120.

(256) « Spécificités de l’accentologie », in Vytautas Rinkievičius (éd.) Proceedings of the 6th International Workshop on Balto-slavic Accentology = Baltistica, VII, priedas, 2011, p. 87-100.

 

                          2012

(257) “La théorie de la langue chez Šiškov”, in La Lettre et l’esprit. Entre langue et culture. Etudes à la mémoire de Jean Breuillard  = Revue des Etudes Slaves, LXXXIII, 2-3, 2012, p. 709-720.

(258) «Les noms de pays et de peuples dans les langues germaniques», Travaux du cercle linguistique d’Aix-en-Provence, 23, 2012, p.69-93

  

 

 

 


01/07/2013
0 Poster un commentaire

Sophie Saffi, Publications

Sophie Saffi

https://static.blog4ever.com/2013/03/732899/Sophie-Saffi.jpg

Professeur de linguistique italienne

à l’Université d’Aix-Marseille (Provence)

née en 1962 à Paris

sophie.saffi@univ-amu.fr

 

Domaines de spécialité : linguistique italienne, linguistique comparée des langues romanes, psychomécanique du langage.

 

Publications :

 

Ouvrages individuels et collectifs :

 

Linguistique :

7) SAFFI Sophie, CADDEO Sandrine, TIMOC-BARDY Romana, GENCARAU Stefan (coord.) (2013), Studia Universitatis

Babeş-Bolyai Philologia, inclus « LiCoLaR 2012 : La subordination à travers les langues romanes. Hommage au Professeur

Henri-José Deulofeu », Cluj-Napoca (Roumanie), 4/2013, 299 p.

6) SAFFI Sophie, TIMOC-BARDY Romana, GENCARAU Stefan (coord.) (2012), Studia Universitatis Babeş-Bolyai

Philologia, inclus « LiCoLaR 2011 : Le système verbal dans les langues romanes. Expression de la multiplicité des

représentations du temps et de la personne », Cluj-Napoca (Roumanie), 3/2012, 180 p.

5) SAFFI Sophie, TIMOC-BARDY Romana (coord.) (2011), Studia Universitatis Babeş-Bolyai Philologia, inclus « LiCoLaR

2010 : Le signe st-il motivé ? Réflexions sur les systèmes phonologiques des langues romanes», Cluj-Napoca (Roumanie),

3/2011, 225 p.

4) SAFFI Sophie (2010), La personne et son espace en italien, Limoges, Lambert-Lucas, 245 p.

3) SAFFI Sophie (2010), Etudes de linguistique italienne. Approches synchronique et diachronique de la

psychosystématique de l’italien, Cluj-Napoca (Roumanie), Presa Universitară Clujeană, 275 p.

2) SAFFI Sophie, TIMOC-BARDY Romana, GENCARAU Oana Aurelia (coord.) (2010), Studia Universitatis

Babeş-Bolyai Philologia, inclus « LiCoLaR 2009 : Préfixes et suffixes dans les langues romanes. Dérivation, composition,

construction du mot, construction du sens », Cluj-Napoca (Roumanie), 4/2010, 277 p.

1) SAFFI Sophie, TIMOC-BARDY Romana (2009), « LiCoLaR 2008 : Une Journée de Linguistique Comparée des Langues

Romanes à Aix » in GENCARAU Stefan (coord.), Studia Universitatis Babeş-Bolyai Philologia, Cluj-Napoca (Roumanie),

3/2009, pp. 3-184.

 

Traduction :

CASETTI Francesco, Les théories du Cinéma depuis 1945, Paris, Nathan, 1999, 374 p.

 

Section de revue :

 

« I. Culturi romanice-Cultură românească/Cultures romanes-Culture roumaine/Romance cultures-Romanian culture» in

Studii de Ştiinţă şi Cultură (Studies of Science and Culture), Revue de l’Université d’Arad (Roumanie), Section coordonnée

par S. Saffi et S. Gencarau depuis 2011 (4 n°/an).

 

Articles :

 

Linguistique

43) Sophie SAFFI, Anca DANCIU, « Genere, numero e spazialità nell’espressione di una totalità in italiano, francese e

rumeno » in Alberto Manco, L’espressione della totalità nelle lingue, Università di Napoli L’Orientale, à paraître en 2014, 10 p.

42) « La concezione spaziale a prova di traduzione italiano-francese, francese-italiano : illustrazioni morfo-sintattiche e lessicali nelle traduzioni di una graphic novel e di un saggio di linguistica teorica » in Kwartalnik neofilologiczny, Académie polonaise des Sciences, Varsovie (Pologne), à paraître en 2014, 15 p.

41) Sophie SAFFI, Sandrine Caddéo, et alii, « Psychomécanique, cohérences systémiques et intercompréhension romane » in

Studii de Ştiinţă şi Cultură (Studies of Science and Culture), Revue de l’Université d’Arad (Roumanie), X, n°2 « Actes du

colloque international de l’AIPL, Naples, juin 2012 », à paraître en 2014, 13 p.

40) « La psychomécanique du langage et le tenseur binaire radical : un cadre théorique d'actualité ? » in Hommage à Alvaro

Rocchetti, Università degli Studi di Roma Tor Vergata, à paraître en 2014, 19 p.

39) Sophie SAFFI, Alvaro ROCCHETTI, « Voyage aller-retour entre Universel et Particulier. Emplois en discours et sémantèses de andare et venire » in Italies, Revue d’études italiennes, Aix Marseille Université, n° Hommage à Brigitte Urbani. Images et imaginaires du voyage, à paraître en 2014, 12 p.

38) « Aspect et personne sujet dans les désinences verbales en italien et en français: une représentation basée sur un référentiel

spatial phonologique » in Luca Nobile (dir), Le Français Moderne, n° thématique : Formes de l'iconicité en langue française.

Vers une linguistique analogique, à paraître en 2014, 20 p.

37) « Etude des emplois de la préposition de en français standard et des prépositions di, da en italien » in Jean-Marie Merle,

Aïno Niklas-Salminen, Agnès Steuckardt et Gabor Turcsan, Prépositions & aspectualité, Actes du colloque international (3-4

juin 2011, Université de Provence), collection Bibliothèque Faits De Langues, à paraître en 2014, 10 p.

36) Sophie SAFFI, Béatrice CHARLET-MESDJIAN et alii, « Étude diachronique de cinq verbes de son en langues romanes » in

Faits de Langues, n° coordonné par Vladimir Plungian (Moscou) et Irina Kor-Chahine (AMU), à paraître en 2014, 7 pages.

35) « Concepţia spaţială şireflexul ei în traducere. Cazul traducerii din italiană în franceză a unor opere tip Graphic Novel »

(The Space Conception and its Reflection in translation. The Case of the Translations from Italian into French of Works of the

Graphic Novel type) in Studii de Ştiinţă şi Cultură (Studies of Science and Culture), Revue de l’Université d’Arad

(Roumanie), IX, n°3, 2013, pp. 93-102.

34) Sophie SAFFI, Virginie CULOMA-SAUVA, « La fonction démarcative des diphtongues du latin à l’italien » in Studii de

Ştiinţă şi Cultură (Studies of Science and Culture), Revue de l’Université d’Arad (Roumanie), IX, n°2, 2013, pp. 9-20.

33) Sophie SAFFI, Virginie CULOMA-SAUVA, « La fonction démarcative des géminées du latin à l’italien » in Studii de

Ştiinţă şi Cultură (Studies of Science and Culture), Revue de l’Université d’Arad (Roumanie), IX, n°1, 2013, pp. 21-36.

32) « La question de la motivation du signe. Le morphème a en italien et en espagnol » in Cuadernos de filología

francesa, Universidad de Extremadura, n°24, Hommage à Maurice Toussaint, 2013, pp. 187-210.

31) « La représentation de la personne au sein de la chronogenèse italienne » in Studia Universitatis Babeş-Bolyai Philologia,

Revue de l’Université de Cluj (Roumanie), LVII, n°3, 2012, pp. 17-28.

30) « Câteva dificultăţi de traducere a metalimbajului lui Gustave Guillaume în italiană »

29) « Fumetti e rappresentazione semiologica dello spazio » in Alberto Manco (a cura di), Comunicazione e Ambiente,

Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”, Napoli, 2012, Parte seconda : Comunicazione e graphic novel, pp. 221-234.

28) « Systématique vocalique des désinences verbales en italien et représentation de la personne : l’alternance indicatif /

subjonctif » in Studia Universitatis Babeş-Bolyai Philologia, Revue de l’Université de Cluj (Roumanie), LVI, n°3, 2011,

pp. 107-122.

27) « Présentation comparative latin/italien/français de la conception de la personne et de son espace » in Studia

Universitatis Babeş-Bolyai Philologia, Revue de l’Université de Cluj (Roumanie), LVI, n°2, 2011, pp. 101-121.

26) « Evolution du système vocalique et des représentations spatiales du latin aux langues romanes : hypothèse d’un

espace buccal référent spatial » in Studii de Ştiinţă şi Cultură (Studies of Science and Culture), Revue de

l’Université d’Arad (Roumanie), VII, 2011/4, pp. 25-35.

25) « L’aspetto e la persona nell’espressione del futuro in italiano e in francese» in Studii de Ştiinţă şi Cultură

(Studies of Science and Culture), Revue de l’Université d’Arad (Roumanie), VII, n°3, 2011, pp. 9-19.

24) « Le concezioni della persona e dello spazio in latino, italiano e francese» in Studii de Ştiinţă şi Cultură (Studies

of Science and Culture), Revue de l’Université d’Arad (Roumanie), VII, n°2, 2011, pp. 63-80.

23) « Le genre des noms de titres et de métiers en français et en italien » in Studii de Ştiinţă şi Cultură (Studies of Science

and Culture), Revue de l’Université d’Arad (Roumanie), VII, n°1, 2011, pp. 35-46.

22) « Les issues romanes de in et de inde : en / in / ne, prépositions, pronoms et particules de gérondif en français et en

italien » en collaboration avec Luciana T. Soliman, in J.-M. Merle & Ch. Zaremba (eds.), Travaux du CLAIX, n°21,

pp. 167-191.

21) « La place et la fonction de l’accent en italien » in Studii de Ştiinţă şi Cultură (Studies of Science and Culture),

Revue de l’Université d’Arad (Roumanie), n°2, 2010, pp. 17-31.

20) Sophie Saffi e Giuseppe Innocenti, « L’insegnamento dell’italiano nella scuola elementare: un aiuto per padroneggiare

la lingua » in Régine Laugier, Quaderno del Centro Linguistico, n° 5 “Intercultura, interculturalità: dalla teoria alla pratica”,

Rubbettino Università, 2010, pp. 213-225.

19) « L’actualisation de la 3ème personne dans le pronom d’adresse de courtoisie en italien et dans les langues romanes »

in Jacques Bres, Marc Arabyan (eds), Le concept d’Actualisation en Psychomécanique, Actes du congrès international

de l’AIPL, Bruxelles, 18-19-20 juin 2009, Limoges, Lambert&Lucas, pp. 245-255.

18) « L’enseignement de l’italien à l’école élémentaire : une aide à la maîtrise de la langue (ORL) » en collaboration

avec Giuseppe Innocenti, in Actes du Colloque international La recherche en langues romanes : théories et applications, 29

et 30 juin 2007, Université de la Sorbonne, organisé par Gilles Luquet, Equipe d’Accueil 170 Langues romanes :

Acquisition Linguistique Didactique, directeur de la publication : Wiaczezlaw Nowikow, Université de Lodz, Pologne,

pp. 205-221.

17) « Sintassi e prosodia in italiano e in inglese» in« Sintassi e prosodia in italiano e in inglese » in Studia Universitatis

Babeş-Bolyai Philologia, Revue de l’Université de Cluj (Roumanie), n°3, 2009, pp. 203-223.

16) « Chants et cris d’animaux, corpus d’onomatopées et de verbes en français et en italien » in Italies, Revue d’études

italiennes, Université de Provence, n°12 Arches de Noé, volume 2, 2008, pp. 173-190.

15) Compte rendu sur Jacqueline Brunet, Grammaire critique de l'italien, Saint-Denis, PUV, Université Paris 8-Vincennes,

volume 16, Le verbe 4. Modes et temps, 2008, 322 p. in Italies, Revue d’études italiennes, Université de Provence, n°12

Arches de Noé, volume 2, 2008, pp.497-500.

14) « Étymologie des numéraux cardinaux et ordinaux italiens » in Studia Universitatis Babeş-Bolyai Philologia, Revue

de l’Université de Cluj (Roumanie), 2008, n°1, pp. 247-266.

13) « Étude étymologique et phonologique de l'emprunt italien giardino du français jardin. De l’importance

de la quantité consonantique dans le système italien» in Studia Universitatis Babeş-Bolyai Philologia, Revue de l’Université

de Cluj (Roumanie), 2008, n°2, pp.115-131.

12) « La sede e la funzione dell’accento in italiano e in francese » in Linguistique et didactique de l’italien à l’étranger,

Actes du Colloque International “Insegnare la lingua italiana all’estero. Prospettive linguistiche e didattiche”, Paris 24-25

novembre 2006, sous la direction de : Alvaro Rocchetti, Louis Begioni et Giancarlo Gerlini, Paris3/Lille3, CIRRMI

(Centre Interuniversitaire de Recherche pour la Formation Continue des Enseignants d’Italien) / SELOEN (Sémantique,

Logique, Enonciation – JE 2498), 2008, pp. 119-141.

11) « Les personnes d’adresse dans Le Prince de Machiavel » in Italies, Revue d’études italiennes, Université de

Provence, n°11 Bonnes manières et mauvaise conduite, 2007, tome 2, pp.513-555.

10) « Discussion de l’arbitraire du signe. Quand le hasard occulte la relation entre le physique et le mental » in Italies,

Revue d’études italiennes, Université de Provence, n°9 Figures et jeux du hasard, 2005, pp.211-234.

9) Compte rendu sur Paul Teyssier (sous la direction de), Comprendre les langues romanes, du français à l’espagnol, au

portugais à l’italien & au roumain. Méthode d’intercompréhension, Paris, Chandeigne, 2004, 396 p. in Italies,

Revue d’études italiennes, Université de Provence, n°9 Figures et jeux du hasard, 2005, pp.450-452.

8) « Les Universaux linguistiques » in Cahiers d’études romanes, Revue de l’équipe d’accueil études romanes, Université

de Provence, nouvelle série n° 14 Traduction et plurilinguisme, 2005, pp.47-82.

7) « jardin > giardino. Étude étymologique, phonologique et psycho-systématique » in Italies, Revue d’études italiennes,

Université de Provence, n°8 Jardins, 2004, pp.17-38.

6) « L’apport de la linguistique à l’intercompréhension culturelle en Europe : prépositions, spatialité et territoire » in

Actes du Colloque international “Ginta Latina et l’Europe d’aujourd’hui”, colloque organisé par le professeur Valerie Rusu

à Aix, les 11-12 décembre 2001, UFR ERLAOS, Université de Provence, mai 2002, pp. 115-130.

5) « De la polysémie du mot stato » in Italies, Revue d’études italiennes, Université de Provence, n°6 Variations autour

des idées de patrie, État, nation Hommage à Mr le Professeur Georges Virlogeux, 2002, vol. 2 pp.461-472.

4) « La faute de conjugaison, une conséquence de l’exercice de traduction ou le reflet de l’évolution du système verbal ? »

in Cahiers d’études romanes, Revue de l’équipe d’accueil études romanes, Université de Provence, nouvelle série n°7

Traduction et Plurilinguisme, 2002, vol. 1, pp. 125-166.

3) « Syntaxe et prosodie en italien et en anglais » in Italies, Revue d’études italiennes, Université de Provence, n°5 Italie

et Etats-Unis Interférences culturelles Hommage à Mr le Professeur Michel Beynet, 2001, pp.211-234.

2) « Subjonctif imparfait, temps de l’hypothétique ou des zygomatiques ? » in Italies, Revue d’études italiennes,

Université de Provence, n°4 Humour, ironie, impertinence Hommage à Mr le Professeur Georges Ulysse, 2000, vol. 2

pp.785-815.

1) « Le féminin, forme de politesse, un accord décalé » in Italies, Revue d’études italiennes, Université de Provence,

n°3 Femmes italiennes Hommage à Mme le Professeur Marie-Anne Rubat du Mérac, juin 1999, pp.351-366.

 

Traductions

8) « Le Water-polo, un exemple de traduction spécialisée » (article incluant la traduction d’un chapitre de l’ouvrage

didactique : Pierluigi Gardini e Bonaventura Canino, Pallanuoto, Giovanni De Vecchi Editore, Milano, 1995 ; et

l’établissement d’un lexique technique du water-polo français/italien) in Cahiers d’études romanes, Revue de l’équipe

d’accueil études romanes, Université de Provence, nouvelle série n°14, 2006, 40 p.

7) « Quête identitaire et lecture historique Luther Blisset, Q et Wu Ming, 54 », Luigi Salsi, in Cahiers d’études romanes,

Revue de l’équipe d’accueil études romanes, Université de Provence, nouvelle série n° 15/1, 2006, pp. 71-124.

6) « L’altermondialisme », Luigi Salsi, Conférence pour l’IRI (Institut des relations internationales), Université de Provence,

2005.

5) « La CECA è servita a qualcosa ? », Philippe Mioche, 15 p. ; « La fattibilità socioeconomica dei miglioramenti dei bilanci in

Europa », Marc Bassoni et Nadine Richez-Battesti, 17 p. ; in Quaderno di ricerca dell’Istituto di Ricerche Europee,

Université de Provence, 1999.

4) « Il centro di formazione professionale del Teatro alla Scala : per un nuovo spazio europeo delle competenze e della

formazione professionale dei tecnici dello spettacolo vivo », Murielle Pillet, in Pubblicazioni dell’I.R.E., Institut de

Recherches Européennes, Université de Provence, 1999, 40 p.

3) Traduction de l’introduction de Graziella Pagliano Ungari à la version italienne de l’ouvrage de Keith Cohen, Cinéma

et genre narratif, les dynamiques d’échange, 1998.

2) « Espace vécu, déixis spatiale et (micro)toponymie : à propos d’en haut / en bas dans le Piémont Occidental », sabina

Canobbio (Université de Turin), in Le Monde Alpin et Rhodanien, n° 2-3-4, Université de Provence, 1997, pp. 87-97.

1) « Coupures épistémologiques dans les théories du cinéma après-guerre » in Christian Metz et la théorie du cinéma, Francesco Casetti, Paris, Klincksieck, 1990, pp. 145-157.

 


11/04/2014
0 Poster un commentaire